| Tourism may generate more income for dryland inhabitants than other types of development. | От туризма население засушливых районов может получать больше доходов, чем от других видов хозяйственной деятельности. | 
| There are indications that ANF may be extracting or seeking to generate revenue from antiquities smuggling. | Есть указания на то, что ФАН, возможно, получает или стремится получать доходы за счет контрабанды памятниками древности. | 
| They would also generate much needed revenue beyond that required for climate finance for the national treasuries of developed countries. | Кроме того, они будут получать доходы в объемах, превышающих потребности в климатическом финансировании, что весьма необходимо для министерств финансов развитых стран. | 
| Another successful programme aimed to help Malaysians from low-income households, especially women, to generate more income and achieve economic independence. | Другая успешно осуществляемая программа нацелена на то, чтобы помочь малайцам из домашних хозяйств с низким уровнем дохода, и особенно женщинам, получать больший доход и достигать экономической независимости. | 
| Inclusive finance represents an opportunity for households and entrepreneurs to generate income, smooth consumption patterns, invest and strengthen their resilience to setbacks. | Общедоступное финансирование позволяет домохозяйствам и предпринимателям получать доходы, сглаживать динамику потребления, инвестировать средства и активнее сопротивляться неудачам. | 
| Through the Initiative, indigenous communities are able to reduce emissions and generate sustainable incomes through the Australian carbon market. | Благодаря этой инициативе общины коренных народов имеют возможность сократить выбросы и получать стабильные доходы за счет австралийского рынка углерода. | 
| They would generate profits from this cross-border contraband. | Трансграничная контрабанда позволяет им получать доход. | 
| The thematic window will generate information on mainstreaming gender in transitional contexts and on documenting gender-based violence in conflict and post-conflict settings. | Тематические разделы позволят получать информацию на тему актуализации гендерной проблематики в переходных условиях и регистрации случаев гендерного насилия в конфликтных и постконфликтных ситуациях. | 
| These countries are generally poor and find it hard to generate enough foreign exchange to import sufficient quantities of crude oil-based liquid fuels. | Эти страны относятся в основном к бедным, и им сложно получать достаточный объем иностранной валюты для импорта необходимого количества жидкого топлива, получаемого из сырой нефти. | 
| Transfer of ownership raises the issue of how the retiring generation of operators will generate income and sustain financial security in later life. | Передача владения ставит вопрос о том, каким образом выходящее на пенсию поколение операторов будет получать доход и обеспечивать свою финансовую безопасность в более поздний период жизни. | 
| Some countries may be content to export their citizens so that they can generate remittances that may alleviate local poverty or fuel local investment. | Некоторые страны согласны на эмиграцию своих граждан для того, чтобы получать денежные переводы, которые могут облегчить положение с бедностью в стране или стимулировать местные инвестиции. | 
| In order to generate independent information the Panel of Experts will need the following resources. | Чтобы иметь возможность получать независимую информацию, Группа экспертов должна будет располагать нижеследующими ресурсами. | 
| Unlike States and other territorial entities, generally international organizations do not possess jurisdiction to tax, and cannot therefore generate their own income. | «В отличие от государств и других территориальных образований международные организации, как правило, не обладают полномочиями взимать налоги, а поэтому не могут получать свой собственный доход. | 
| This gives them the opportunity to build their own branded dating sites and generate additional revenue. | Это дает им возможность создать сайты знакомств под собственным брендом и получать дополнительную прибыль. | 
| EasyDate is offering an alternative white label dating service to ensure clients can generate revenue without entering the premium rate arena. | Компания EasyDate предлагает новую технологию по менеджменту сайта с названием "white label dating" для того, чтобы клиенты могли получать прибыль, не выступая на ключевых ролях. | 
| They can generate income from this. | И они могут получать от этого прибыль. | 
| The project is now fully operational and is able to generate data on more than 100 countries. | В настоящее время этот проект осуществляется в полном масштабе и позволяет получать данные более чем по 100 странам. | 
| American Samoa is currently unable to generate a level of local revenues to assure that essential public services are provided to its citizens. | В настоящее время Американское Самоа не в состоянии самостоятельно получать доходы, которые обеспечивали бы оказание основных общественных услуг его гражданам. | 
| The marginalization of the least developed countries in world trade had placed severe constraints on their ability to generate export earnings. | З. Маргинализация наименее развитых стран в мировой торговле привела к серьезному ограничению их способности получать доходы от экспорта. | 
| It is not expected that the Somali Government will generate revenue for some time. | Какое-то время правительство Сомали не будет получать собственных доходов. | 
| Mr. Mumbey-Wafula (Uganda) said that his country relied on trade to generate resources necessary to fund development. | Г-н Мумбей-Вафула (Уганда) говорит, что его страна рассчитывает на торговлю, с тем чтобы получать ресурсы, необходимые для финансирования процесса развития. | 
| It enables workers to generate a secure flow of income for themselves and their families. | Это позволяет трудящимся получать надежный доход для себя и своих семей. | 
| Their justification routinely points to the inability (or unwillingness) of a Government to generate sufficient revenue through general taxation. | Для обоснования введения такой платы обычно говорится о неспособности (или о нежелании) правительства получать достаточный объем доходов за счет общего налогообложения. | 
| It helped the poor to become self-employed and generate income for themselves. | Он помогает бедноте заняться индивидуальной трудовой деятельностью и получать доход. | 
| Banks geared up dramatically, in a competitive race to generate higher returns. | Банки злоупотребляли привлечением заемных средств, для того чтобы получать всё более и более высокие прибыли в конкурентной гонке. |