Английский - русский
Перевод слова Gabon
Вариант перевода Габон

Примеры в контексте "Gabon - Габон"

Примеры: Gabon - Габон
It is against this background that Germany and Gabon have jointly organized another high-level event on the theme "Poaching and illicit wildlife trafficking: towards joint action by the international community". С учетом этой ситуации Германия и Габон совместно организовали еще одно мероприятие высокого уровня на тему «Браконьерство и незаконная торговля ресурсами дикой природы: на пути к совместным действиям со стороны международного сообщества».
Mr. Kandeel (Egypt) said that Belarus, Belize, Costa Rica, Ethiopia, Gabon, Lesotho, Seychelles, Somalia, South Africa, Switzerland, Tajikistan and Zambia had joined the sponsors. Г-н Кандил (Египет) говорит, что Беларусь, Белиз, Габон, Замбия, Коста-Рика, Лесото, Сейшельские Острова, Сомали, Таджикистан, Швейцария, Эфиопия и Южная Африка присоединились к числу авторов проекта резолюции.
Furthermore, of the Member States concerned, only Togo and Gabon have submitted implementation reports, as required in paragraph 25 of Security Council resolution 1970 (2011). Кроме того, из всех этих государств-членов только Того и Габон представили доклады о предпринятых ими шагах, предусмотренные в пункте 25 резолюции 1970 (2011) Совета Безопасности.
The countries of particular focus of the Centre (Cameroon, Congo, Equatorial Guinea, Gabon and Sao Tome and Principe) experienced relative peace during the reporting period. В течение отчетного периода в странах, в которых Центр сосредоточил свою деятельность (Габон, Камерун, Конго, Сан-Томе и Принсипи и Экваториальная Гвинея), наблюдался относительный мир.
In June 2011, during its second presidency of the United Nations Security Council, the efforts of Gabon to protect vulnerable individuals led to the adoption, at its initiative, of resolution 1983 (2011). В ходе своего второго срока на должности Председателя Совета Безопасности Организации Объединенных Наций Габон продемонстрировал на практике свою приверженность делу защиты уязвимых групп, выступив инициатором принятия в июне 2011 года резолюции 1983 (2011).
The list tentatively includes Gabon, Honduras (or Colombia), Indonesia (or the Philippines), Morocco and Nepal. В предварительном порядке в перечень включены Габон, Гондурас (или Колумбия), Индонезия (или Филиппины), Марокко и Непал.
Like other African countries, Gabon was concerned that the Department should communicate complete and factual information on the conflict situations that were destroying peace and security in Africa. Как и другие африканские страны, Габон озабочен тем, чтобы Департамент сообщал полную информацию, основанную на фактах, о конфликтных ситуациях, подрывающих мир и безопасность в Африке.
Mr. Lembouma (Gabon) paid tribute to the work of all United Nations peacekeepers, particularly those who had lost their lives over the past year, and thanked the troop-contributing countries for their constant commitment to the cause of peace. Г-н Лембума (Габон) отдает дань уважения работе всех миротворцев Организации Объединенных Наций, особенно тех, кто отдал свою жизнь за последний год, и благодарит страны, предоставляющие войска, за их постоянную приверженность делу укрепления мира.
Gabon urged all administering Powers to cooperate fully with the Special Committee in implementing all relevant United Nations resolutions, and encouraged the international community to continue promoting the socio-economic development of the Territories and ensuring respect for human rights there. Габон настоятельно призывает все управляющие державы всесторонне сотрудничать со Специальным комитетом в осуществлении всех соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций и рекомендует международному сообществу продолжать содействовать социально-экономическому развитию территорий и соблюдению в них прав человека.
Ms. Onanga (Gabon) said that terrorism was not only a threat to human life and dignity but a negation of civilization. Г-жа Онанга (Габон) говорит, что терроризм - это не только угроза человеческой жизни и человеческому достоинству, но и отрицание цивилизации.
Ms. Bibalou (Gabon), speaking on behalf of the Group of African States, said that productive employment and decent work were crucial for eradicating poverty, reducing inequalities and ensuring political stability, and consequently should be central to global actions and processes. Г-жа Бибалу (Габон), выступая от имени Группы африканских государств, говорит, что продуктивная занятость и достойная работа имеют решающее значение для искоренения нищеты, уменьшения неравенства и обеспечения политической стабильности и, следовательно, должны занимать центральное место в глобальных действиях и процессах.
Those improvements notwithstanding, the Subcommittee had been unable to visit Gabon due to a staff shortage in its secretariat, which had also prevented if from adding that visit to the six visits scheduled for 2013. Несмотря на эти успехи, Подкомитет не смог посетить Габон по причине нехватки персонала в своем секретариате, что также помешало ему добавить эту поездку к шести посещениям, запланированным на 2013 год.
The Trafficking in Persons Report 2011 notes that Gabon was removed from the Tier 2 Watch List and placed in the Tier 2 category. В Докладе за 2011 год о торговле людьми отмечено, что Габон был переведен из контрольного списка 2 в список 2.
Furthermore, given the current efforts to restore National Social Security Fund health-care facilities, Gabon will likely have excellent health-care facilities in the next few years serving the poorest segments of the population. Если к этому добавить ведущуюся реконструкцию медицинских учреждений Национального фонда социального страхования, то вполне возможно, что через несколько лет Габон будет располагать медицинскими учреждениями очень высокого уровня, доступными для самых нуждающихся слоев населения.
Gabon recognized the efforts made by Italy to combat racism and all forms of discrimination, xenophobia and intolerance and welcomed its efforts to host migrants. Габон признал усилия, прилагаемые Италией для борьбы с расизмом и всеми формами дискриминации, ксенофобии и нетерпимости, и с удовлетворением отметил усилия, предпринимаемые страной для приема мигрантов.
In its efforts to implement the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, Gabon had taken numerous steps to allow its citizens to fully enjoy such rights. В своих усилиях по осуществлению Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах Габон предпринял большое число шагов, с тем чтобы позволить своим гражданам в полной мере осуществлять такие права.
The following States parties are scheduled for the sixtieth session, to be held in February 2015: Azerbaijan, Denmark, Ecuador, Eritrea, Gabon, Kyrgyzstan, Maldives and Tuvalu. На шестидесятой сессии, которая должна состояться в феврале 2015 года, планируется рассмотреть доклады следующих государств-участников: Азербайджан, Габон, Дания, Кыргызстан, Мальдивские Острова, Тувалу, Эквадор и Эритрея.
In 2012, commitments were also made by Belize, Bolivia (Plurinational State of), Botswana, Brazil, Cameroon, Gabon, Georgia, Lebanon and Uruguay. В 2012 году взяли на себя обязательства также Белиз, Боливия (Многонациональное Государство), Ботсвана, Бразилия, Габон, Грузия, Камерун, Ливан и Уругвай.
The Committee notes the lack of effort on the part of Gabon to directly address those practices and stereotypes because of their general public support. Комитет отмечает, что Габон предпринимает недостаточные усилия для борьбы с такой дискриминационной практикой и стереотипами в связи с распространенностью поддержки этой практики среди населения.
Gabon, despite some structural, economic and sociocultural problems, is trying, with its various legal enactments and visible concrete action on the ground, to fully implement the Convention. Несмотря на некоторые трудности организационного, экономического и социокультурного характера, с учетом всех правовых актов и конкретных принимаемых в этой области мер, Габон стремится в полном объеме выполнять положения Конвенции.
186.53. Continue the reforms aimed at protecting and promoting human rights, particularly the strengthening of legislation and judicial guarantees (Gabon); 186.53 продолжать реформы, направленные на поощрение и защиту прав человека, особенно укрепление законодательства и судебных гарантий (Габон);
135.161. Pay particular attention to defending the rights of vulnerable peoples, in particular women and children (Gabon); 135.161 уделять особое внимание защите прав уязвимых групп населения, в частности женщин и детей (Габон);
Gabon has always offered its good offices in efforts to find solutions to the many conflicts plaguing Africa, which often cause political instability that could result in serious human rights violations. Габон всегда предоставлял свои добрые услуги в целях поиска решений многочисленных конфликтов, которые разрывают африканский континент и последствия которых часто приводят к политической нестабильности, способной повлечь за собой серьезные нарушения прав человека.
Gabon pledges to cooperate fully with the Human Rights Council in all the areas that, in accordance with General Assembly resolution 60/251, fall under the Council's purview. Габон берет на себя обязательство в полной мере сотрудничать с Советом по правам человека во всех областях, входящих в сферу его компетенции, в соответствии с резолюцией 60/251 Генеральной Ассамблеи.
Gabon makes this pledge in the firm belief that this new body will serve as a democratic forum where Member States can, on the basis of mutual respect, undertake dialogue and consultations with a view to finding solutions to human rights issues. Габон берет на себя эти обязательства, будучи твердо убежден в том, что этот новый орган станет демократическим форумом, на котором государства-члены будут вместе, в условиях взаимного уважения, диалога и сотрудничества, искать решения проблем в области прав человека.