Английский - русский
Перевод слова Gabon

Перевод gabon с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Габон (примеров 1130)
Abstaining: Bahrain, Burkina Faso, Egypt, Gabon, Honduras, India, Qatar, Uganda. Воздержались: Бахрейн, Буркина-Фасо, Габон, Гондурас, Египет, Индия, Катар, Уганда.
In February 2000, a three-day subregional consultation on developing strategies on the trafficking of children for exploitative labour purposes in West and Central Africa took place in Libreville, Gabon. В феврале 2000 года в Либревиле, Габон, были проведены трехдневные субрегиональные консультации по вопросам разработки стратегий борьбы с торговлей детьми в целях их использования в качестве рабочей силы в Западной и Центральной Африке.
Mr. EMBINGA (Gabon) said that, within the framework of the application of article 17 of the Covenant, which protected the right to privacy, further information had been requested on house searches and body searches. Г-н ЭМБИНГА (Габон) напоминает, что в связи с применением статьи 17 Пакта, предусматривающей право на невмешательство в личную жизнь, была высказана просьба представить более подробную информацию об обыске и личном досмотре.
Thus, following a workshop on trafficking in children for domestic service in West and Central Africa, held in Cotonou in July 1998, Gabon became involved in the fight against child trafficking. Таким образом, по завершении "Технического совещания по проблеме торговли детьми для работы домашней прислугой в Западной и Центральной Африке", которое состоялось в Котону в июле 1998 года, Габон встал на путь борьбы с торговлей детьми.
Step up its efforts in order to raise the level of employment and education of indigenous peoples and to react to the difficulties facing people living in isolated communities (Gabon); 128.72 активизировать усилия в целях повышения уровня занятости и образования коренных народов и реагирования на трудности, с которыми сталкиваются люди, проживающие в изолированных общинах (Габон);
Больше примеров...
Габона (примеров 751)
Gabon has just gone through a critical phase in its history as a nation. Народ Габона только что прошел через критическую фазу в своей истории.
On 15 September 2008, the first meeting of the Follow-up Committee to the Libreville Comprehensive Peace Agreement was convened under the chairmanship of the then Minister for Foreign Affairs of Gabon, Laure Gondjout. 15 сентября 2008 года под председательством министра иностранных дел Габона Лоры Гонджу состоялось первое заседание Комитета по осуществлению Либревильского всеобъемлющего мирного соглашения.
It also commended those of its members which had sent military contingents to deliver humanitarian assistance to Rwanda (Chad and Congo) or had provided material and financial support (Gabon). Он приветствовал также действия Конго и Чада, которые направили воинские контингенты в целях оказания гуманитарной помощи Руанде, а также Габона, который предоставил материальную и финансовую помощь.
Mr. Lacroix, speaking on behalf of the European Union, welcomed the renewed commitment of the Government of the Central African Republic to a national dialogue with all political stakeholders and the involvement of regional partners, under the leadership of Gabon. Г-н Лакруа от имени Европейского союза высказывает свое удовлетворение тем, что правительство Центральноафриканской Республики подтвердило свою приверженность национальному диалогу со всеми политическими партнерами и что в этом процессе участвуют региональные партнеры под руководством Габона.
National report of Gabon on counter-terrorism Национальный доклад Габона о борьбе с терроризмом
Больше примеров...
Габоне (примеров 541)
Therefore, the Centre focuses its activities on those countries which do not have a human rights presence, namely Cameroon, the Congo, Equatorial Guinea, Gabon and Sao Tome and Principe. В связи с этим Центр сосредоточивает свою деятельность в тех странах, в которых нет правозащитного присутствия, в частности в Габоне, Камеруне, Конго, Сан-Томе и Принсипи и Экваториальной Гвинее.
This Association was behind Act No. 19/95, on social security for disabled persons in Gabon, and lobbies for the implementation of existing laws, such as Decree No. 00269, on social security in Gabon. Она является инициатором принятия Закона 19/95, касающегося социальной защиты инвалидов в Габоне, и активно выступает за применение положений существующих законов, например Декрета 00269 о социальной защите в Габоне.
(b) Organization in Gabon of the Biyongho-2003 military peacekeeping exercise; Ь) организация проведения в Габоне военных учений по поддержанию мира "Бийонгхо-2003";
Key activities included the provision of support to the follow-up to the 2001 World Conference against Racism* and guidance on countering racism and xenophobia through regional expert seminars and workshops in Brazil, Gabon, Peru and Thailand. Ключевыми направлениями деятельности Управления были оказание поддержки усилиям по выполнению решений Всемирной конференции 2001 года по борьбе с расизмом и оказание методической помощи в вопросах борьбы с расизмом и ксенофобией путем организации региональных семинаров и учебно-практических занятий с участием экспертов в Бразилии, Габоне, Перу и Таиланде.
A reason for uncertainty about the success of the project is the announcement that the European Commission will close its offices in Equatorial Guinea in 2002 and that it may ensure project follow-up through its office in Gabon. В заявлении Европейской комиссии о том, что она закроет в 2002 году свои отделения в Экваториальной Гвинее и, возможно, будет следить за ходом реализации вышеупомянутого проекта через свое отделение в Габоне, заставляет Специального представителя усомниться в успехе этого проекта.
Больше примеров...
Габоном (примеров 120)
Gabon's ratification of the Optional Protocol meant that its non-fulfilment of obligations under the Convention could be regarded as violations of women's rights and could be challenged before the Committee. Ратификация Габоном Факультативного протокола означает, что невыполнение им обязательств по Конвенции будет считаться нарушением прав женщин и может быть предметом рассмотрения в Комитете.
The Committee welcomed the organization by Gabon and Germany of a high-level meeting on poaching and illicit wildlife trafficking, on the margins of the sixty-eighth session of the General Assembly in September 2013. Комитет приветствовал организацию Габоном и Германией «на полях» шестьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи в сентябре 2013 года встречи на высшем уровне по проблемам браконьерства и незаконной торговли ресурсами дикой природы.
Nigeria noted the challenges Gabon faces and that it has undertaken a number of actions to implement the recommendations referred to, including on education, which is quite comprehensive, gender mainstreaming and women's rights. Она отметила стоящие перед Габоном трудности и тот факт, что страной был принят ряд мер по выполнению вышеупомянутых рекомендаций, в том числе в области образования, которое является вполне всеобъемлющим, в сфере обеспечения полноправного участия в жизни общества женщин и осуществления их прав.
Finally, the Commission took note of new submissions, including the most recent ones made by the United Republic of Tanzania on 18 January 2012 and by Gabon on 10 April 2012. Наконец, Комиссия приняла к сведению новые представления, включая самые последние - поданные Объединенной Республикой Танзания 18 января 2012 года и Габоном 10 апреля 2012 года.
It also welcomed the efforts under way to strengthen security in the country in the run-up to both the African Union Summit to be held there and the next Africa Cup of Nations football matches to be hosted jointly with Gabon. Он также высоко оценил принимаемые меры по усилению безопасности в преддверии саммита Африканского союза, который будет проходить в стране, и приближающегося чемпионата Африки по футболу, организуемого совместно с Габоном.
Больше примеров...
Габону (примеров 106)
FAO is also supporting Gabon, Mongolia and Swaziland in organizing capacity development events. В настоящее время ФАО также оказывает поддержку Габону, Монголии и Свазиленду в организации мероприятий по укреплению потенциала.
The Philippines commended Gabon for its efforts to strengthen national measures to protect the rights of women and children, in particular with regard to health standards, combating the spread of HIV/AIDS and fighting human trafficking. Филиппины выразили признательность Габону за его усилия по укреплению национальных мер защиты прав женщин и детей, особенно применительно к стандартам здравоохранения, борьбе с распространением ВИЧ/СПИДа и борьбе с торговлей людьми.
Nigeria commended Gabon on the presentation and the extensive preparation of reports and noted the recommendations which Gabon indicated it will implement fully. Нигерия выразила признательность Габону за представление и тщательную подготовку докладов и отметила сделанные рекомендации, которые Габон намеревается выполнить в полном объеме.
France requested Gabon to provide more information on the issue of the discrimination of indigenous peoples - Pygmies - and on the implementation of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, considering that Gabon voted in favour of its adoption in the General Assembly. Франция обратилась к Габону с просьбой представить более подробную информацию по вопросу о дискриминации коренных жителей пигмеев, а также об осуществлении Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов с учетом того, что Габон голосовал за ее принятие в Генеральной Ассамблее.
Algeria referred to the issue of the follow-up by OHCHR in the sphere of technical and financial assistance to the implementation of the recommendations, which applies to Gabon and other countries and requested further information on the measures being taken to implement this. Алжир затронул вопрос о принятии УВКПЧ последующих мер в области технической и финансовой помощи с целью осуществления рекомендаций, что применимо как к Габону, так и к другим странам, и просил представить дополнительную информацию о мерах, принимаемых для достижения этой цели.
Больше примеров...
Габонской (примеров 34)
In this respect, the Central Organ specifically considered the initiative of President Omar Bongo of the Republic of Gabon requesting the Security Council to authorize a speedy deployment of an inter-African force in Brazzaville. В этой связи Центральный орган конкретно рассмотрел инициативу президента Габонской Республики Омара Бонго, который обратился к Совету Безопасности с просьбой санкционировать скорейшее развертывание межафриканских сил в Браззавиле.
Reaffirmed its full support for the efforts being made by the International Mediation Committee under the leadership of President Omar Bongo of the Republic of Gabon; вновь заявил о своей полной поддержке усилий, предпринимаемых Международным посредническим комитетом во главе с президентом Габонской Республики Омаром Бонго;
Mr. Ping (Gabon) (spoke in French): I have the honour to read out the message that His Excellency El Hadj Omar Bongo, President of the Gabonese Republic - who was prevented from attending - entrusted me with conveying to the Assembly. Г-н Пинг (Габон) (говорит по-французски): Я имею честь зачитать послание, которое Президент Габонской Республики Его Превосходительство Эль Хадж Омар Бонго, который не смог присутствовать лично, поручил мне довести до сведения Ассамблеи.
Mr. Ping (Gabon) (interpretation from French): Allow me to begin by conveying to the President, on my own behalf and on that of the Gabonese delegation, warm and brotherly congratulations on his noteworthy election to the presidency of the Assembly. Г-н Пинг (Габон) (говорит по-французски): Позвольте мне прежде всего от себя лично и от имени габонской делегации тепло и по-братски поздравить г-на Председателя с замечательным избранием на пост Председателя Ассамблеи.
The delegation of Gabon was headed by Mr. Dieudonné Ndiaye, chargé d'affaire ad interim, Permanent Mission of the Republic of Gabon. Делегацию Габона возглавлял Временный Поверенный в делах Постоянного представительства Габонской Республики г-н Дьёдонне Ндиайе.
Больше примеров...
Габонского (примеров 10)
The Committee also observes that a number of legislative provisions in Gabon are not compatible with the Covenant, including article 252 of the Civil Code requiring a woman to be obedient to her husband. Кроме того, Комитет констатирует, что ряд положений габонского законодательства, в частности статья 252 Гражданского кодекса, которая предусматривает подчинение жены мужу, несовместимы с Пактом.
Finally, the Committee expressed its sincere condolences to the President of the Republic, the Government and people of the Congo, for the death on 14 March 2009 of the President's eldest daughter, who was also the wife of the head of State of Gabon. Наконец, Комитет выразил свои искренние соболезнования президенту Республики, конголезскому правительству и народу в связи с кончиной 14 марта 2009 года старшей дочери президента Конго, которая также являлась супругой президента Габонского Государства.
The Union of the Gabonese People (French: Union du Peuple Gabonais, UPG) is an opposition political party in Gabon. Союз габонского народа (фр. Union du peuple gabonais, UPG) - оппозиционная политическая партия Габона.
It is important first of all to consider certain characteristics of Gabonese society and the Gabonese State in order to understand Gabon's situation with regard to the application of the Convention. Чтобы уяснить сложившееся в Габоне положение в области осуществления Конвенции, важно прежде всего рассмотреть некоторые характерные особенности габонского общества и государственного устройства страны.
Admittedly, since the ratification by Gabon on 20 February 2009 of the World Health Organization Framework Convention on Tobacco Control, no relevant bill has been drafted by either house of parliament. Следует признать, что после ратификации Габоном 20 февраля 2009 года принятой по инициативе Всемирной организации здравоохранения Рамочной конвенции по борьбе с табаком в обеих палатах габонского парламента не было подготовлено ни одного законопроекта по этому вопросу.
Больше примеров...
Габонская республика (примеров 6)
Owing to the separation of the State and religion, Gabon recognizes all faiths, subject to respect for public order. Поскольку религия отделена от государства, Габонская Республика признает все вероисповедания при условии соблюдения общественного порядка.
In addition, in 2001, Gabon decided to prohibit all imports of small arms into its territory. Кроме того, в 2001 году Габонская Республика приняла решение запретить любой ввоз стрелкового оружия на свою территорию.
The Committee was pleased to hear that, according to this study, Gabon has no small-scale or sophisticated arms manufacture facilities and that virtually all weapons used to commit crimes were manufactured abroad. В этой связи Комитет приветствовал тот факт, что, по данным этого исследования, Габонская Республика не имеет на своей территории предприятий по производству кустарного или современного оружия и что почти все используемое для совершения преступных актов оружие является иностранного производства.
Met in Libreville, Gabon, on 19 November 1999 to study ways and means of maintaining peace, security and stability in the Gulf of Guinea, establishing a climate of trust and understanding, coordinating and intensifying their cooperation and forestalling possible conflicts. собрались в Либревиле, Габонская Республика, 19 ноября 1999 года, чтобы изучить пути и средства, которые позволили бы сохранить обстановку мира, безопасности и стабильности в Гвинейском заливе, создать атмосферу доверия и взаимопонимания, обеспечить координацию и активизацию сотрудничества и предотвратить возможные конфликты.
With help from the Regional Centre and as part of the SATCRA project, Gabon has also carried out an investigation to assess the extent of local, small-scale arms manufacture on its territory. Габонская Республика при содействии Регионального центра в рамках проекта САТКРА также провела исследование по вопросу местного и кустарного производства оружия на ее территории.
Больше примеров...