Английский - русский
Перевод слова Gabon

Перевод gabon с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Габон (примеров 1130)
Gabon had signed numerous international conventions and was working in close collaboration with the Office of the High Commissioner for Human Rights. Габон является участником многих международных конвенций и тесно сотрудничает с Верховным комиссаром по правам человека.
Vice-Chairmen: Mr. Juste Boussienguet (Gabon) Заместители Председателя: г-н Жюст Буссиенге (Габон)
Gabon, a developing country just like any other, asks that international financial institutions apply new assessment criteria and, above all, that they give more appropriate consideration to our debt burden in order further to unleash our productive capabilities. Габон - такая же развивающаяся страна, как и любая другая, - просит, чтобы международные финансовые институты применяли новые критерии оценки и, прежде всего, чтобы они более тщательно рассмотрели вопрос бремени нашей задолженности, дабы высвободить и развернуть наши производственные мощности.
Those that have not include: Angola, Cape Verde, Congo, Equatorial Guinea, Gabon, Ghana, Guinea, Liberia, Mauritania, Namibia, Sierra Leone and Togo. Не представили информацию следующие страны: Ангола, Габон, Гана, Гвинея, Кабо-Верде, Конго, Либерия, Мавритания, Намибия, Сьерра-Леоне, Того и Экваториальная Гвинея.
The rights of entry to and residence in Gabon, the right to exercise an occupation and the rights to family reunification, access to the courts, health care, education and housing were all guaranteed to migrant workers. Трудящимся-мигрантам гарантированы права на въезд в Габон, пребывание в стране, занятие профессиональной деятельностью, воссоединение семей, право на доступ к судам, здравоохранению, образованию и жилью.
Больше примеров...
Габона (примеров 751)
The members of the Council welcomed the ongoing deployment of the CEMAC force under the leadership of Gabon, and with the logistical and financial support of France. Члены Совета приветствовали текущее развертывание сил ЦАЭВС под руководством Габона и при материально-технической и финансовой поддержке Франции.
On behalf of the delegation of the Commonwealth of the Bahamas, I extend warm congratulations to the delegations of Sweden and of Gabon on their election to preside over this Meeting. От имени делегации Содружества Багамских Островов я от всей души поздравляю делегации Швеции и Габона с их избранием на пост председателей этого заседания.
Indeed, between 2004 and 2013, more than 11,000 elephants were slaughtered in the Minkebe Park area alone, in north-eastern Gabon. Сообщается, что за период с 2004 по 2013 год только в районе парка Минкебе на северо-востоке Габона было убито более 11000 слонов.
The countries of the region, led by President Bongo of Gabon working in coordination with the Joint United Nations/OAU Special Envoy, Mr. Sahnoun, endeavoured to mediate in that crisis. Страны региона во главе с президентом Габона Бонго, действуя в координации с совместным Специальным посланником Организации Объединенных Наций/ОАЕ г-ном Сахнуном, пытались своими посредническими усилиями содействовать урегулированию этого кризиса.
I also take this opportunity to congratulate the Secretary-General, His Excellency Mr. Ban Ki-moon, on his unanimous re-election, and reiterate Gabon's full confidence in him. Я также пользуюсь этой возможностью, чтобы поздравить Генерального секретаря Его Превосходительство г-на Пан Ги Муна с его единодушным переизбранием и вновь подтвердить полное доверие к нему со стороны Габона.
Больше примеров...
Габоне (примеров 541)
On 2 December, ECCAS participated in the annual briefing by UNOCA to the diplomatic community in Gabon. 2 декабря ЭСЦАГ приняло участие в ежегодном брифинге, которое ЮНОЦА проводит для дипломатического корпуса в Габоне.
The Committee commended the current peace efforts in Chad, the Congo, Gabon and Zaire and called for their strengthening. Что касается развития ситуации в Габоне, Заире, Конго и Чаде, то Комитет с удовлетворением отметил усилия по обеспечению мира, прилагаемые в этих странах, и призвал эти страны активизировать эти усилия.
The Committee was pleased at the climate of peace and political stability in Gabon, characterized by the free exercise of activities by political parties. Комитет выразил удовлетворение в связи со сложившейся в Габоне обстановкой мира и политической стабильности, характеризующейся, в частности, свободной деятельностью политических партий.
In other countries as well (for example, Gabon, Guinea-Bissau, Madagascar and Togo), economic reforms are gaining greater attention following political transitions. В других странах (например, в Габоне, Гвинее-Бисау, Мадагаскаре и Того) после политических преобразований вопросам экономических реформ также начинает уделяться все больше внимания.
Germany also expressed concern about the arrest and detention of journalists in Gabon, as reported by the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression and the Working Group on Arbitrary Detention. Германия выразила также обеспокоенность по поводу арестов и задержаний журналистов в Габоне, как сообщается Специальным докладчиком по вопросу о поощрении и защите права на свободу мнений и их свободное выражение и Рабочей группой по произвольным задержаниям.
Больше примеров...
Габоном (примеров 120)
Furthermore, tripartite meetings between the Congo, Gabon and UNHCR were held in 2010. Кроме того, в 2010 году проводились трехсторонние совещания между Республикой Конго, Габоном и УВКБ.
The Philippines commended Gabon on the ratification of international human rights instruments and the adoption of a national strategy on equality and gender. Делегация Филиппин положительно оценила ратификацию Габоном международных договоров по правам человека и принятие им Национального стратегического документа о гендерном равенстве.
Gabon's ratification of the Optional Protocol meant that its non-fulfilment of obligations under the Convention could be regarded as violations of women's rights and could be challenged before the Committee. Ратификация Габоном Факультативного протокола означает, что невыполнение им обязательств по Конвенции будет считаться нарушением прав женщин и может быть предметом рассмотрения в Комитете.
The report's comments on article 1 of the Covenant concentrated on Gabon's accession to independence but the right of self-determination also had an internal dimension, namely, the right of citizens to enjoy political freedom. При толковании статьи 1 Пакта в докладе особое внимание уделяется получению Габоном независимости, но право на самоопределение имеет также внутреннее измерение, а именно право граждан пользоваться политическими свободами.
Regrettably, Gabon's efforts have been hampered by the dizzying decline in official development assistance and its exclusion from the benefits of external concessional financing. К сожалению, предпринимаемые Габоном усилия затрудняются в результате резкого сокращения объема официальной помощи в целях развития и исключения нашей страны из списков получателей внешней помощи и финансирования на льготных условиях.
Больше примеров...
Габону (примеров 106)
He returned to Mr. Valencia Rodriguez' point that Gabon, as a rich country, should stop pleading a lack of human resources as a reason for delays in submitting its reports. Г-н Ютсис возвращается к доводу г-на Валенсия Родригеса о том, что Габону как богатой стране не следовало бы ссылаться на нехватку людских ресурсов в качестве оправдания возможных задержек в представлении своих докладов.
It noted with satisfaction the entry into force, in 2010, of legislation abolishing the death penalty and encouraged Gabon to take the necessary measures towards the ratification of the Second Optional Protocol to International Covenant on Civil and Political Rights. Он с удовлетворением отметил вступление в силу в 2010 году законодательства, устанавливающего запрет на смертную казнь, и рекомендовал Габону принять необходимые меры для ратификации Второго факультативного протокола к Международному пакту о гражданских и политических правах.
CEDAW recommended that Gabon should remove impediments and ensure access to affordable and expeditious means of redress for women, including through awareness-raising efforts on the availability of remedies against discrimination, and the provision of legal aid. КЛДЖ рекомендовал Габону устранить имеющиеся недостатки и обеспечить доступ к приемлемым и оперативным средствам правовой защиты для женщин, в том числе в рамках усилий по повышению информированности о наличии средств правовой защиты от дискриминации и обеспечения услуг адвокатов61.
The United Kingdom recommended that Gabon ratify the Second Optional Protocol to ICCPR and urged Gabon to provide a full response about allegations of arbitrary detention and restrictions on press freedom. Соединенное Королевство рекомендовало Габону ратифицировать второй Факультативный протокол к МПГПП и настоятельно призвало Габон представить полный ответ на утверждения о произвольных задержаниях и ограничениях свободы прессы.
Cuba would like to join the appeal of Gabon for support from the international community, and recommended to Gabon to continue its efforts in the area of economic, social and cultural rights. Куба хотела бы присоединиться к призыву Габона об оказании поддержки со стороны международного сообщества и рекомендовала Габону продолжить его усилия в области экономических, социальных и культурных прав.
Больше примеров...
Габонской (примеров 34)
I would like to place on record our appreciation to the Government of the Republic of Gabon for its strong collaboration with the Tribunal in the apprehension and transfer of this fugitive. Я хотел бы также официально выразить нашу признательность правительству Габонской Республики за активное сотрудничество с Трибуналом в поимке и передаче этого скрывавшегося обвиняемого.
Articles 140 to 162 of the Labour Code address in some detail the question of wages in Gabon. В статьях 140-162 Кодекса законов о труде подробно и предметно рассматриваются вопросы заработной платы в Габонской Республике.
A validation workshop organized by the Government and UNICEF to assess the study analysing the budget allocated to children's issues in Gabon took place on 13 October 2010. 13 октября 2010 года правительством совместно с ЮНИСЕФ был организован семинар для обсуждения исследования, посвященного "анализу бюджетных расходов на нужды детей в Габонской Республике".
The CHAIRMAN reminded the Committee that it had begun consideration of the report of Gabon at its 1286th meeting in the absence of the Gabonese welcomed Mr. Hervo-Akendengue. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает, что Комитет приступил к рассмотрению доклада Габона на своем 1286-м заседании в отсутствие габонской делегации и выражает удовлетворение в связи с присутствием на настоящем заседании г-на Эрво-Акенденге.
The delegation of Gabon was headed by Mr. Dieudonné Ndiaye, chargé d'affaire ad interim, Permanent Mission of the Republic of Gabon. Делегацию Габона возглавлял Временный Поверенный в делах Постоянного представительства Габонской Республики г-н Дьёдонне Ндиайе.
Больше примеров...
Габонского (примеров 10)
Their reports were not binding, but they increased the competence of Gabon's regulatory function. Их доклады не носят обязательного характера, но они позволили повысить уровень компетентности габонского регулирующего органа.
The Union of the Gabonese People (French: Union du Peuple Gabonais, UPG) is an opposition political party in Gabon. Союз габонского народа (фр. Union du peuple gabonais, UPG) - оппозиционная политическая партия Габона.
It is important first of all to consider certain characteristics of Gabonese society and the Gabonese State in order to understand Gabon's situation with regard to the application of the Convention. Чтобы уяснить сложившееся в Габоне положение в области осуществления Конвенции, важно прежде всего рассмотреть некоторые характерные особенности габонского общества и государственного устройства страны.
Concluding with a brief account of the history of Gabon, he emphasized the unswerving determination of the Gabonese people to free themselves from the shackles of slavery, trafficking and colonialism, a determination which had led, on 17 August 1960, to the country's independence. В заключение г-н Эрво-Акенденге кратко излагает историю страны и подчеркивает постоянное стремление габонского народа к освобождению от рабства, работорговли и колониализма, которое вылилось в обретение страной 17 августа 1960 года независимости.
It solemnly expressed its sympathy, solidarity and sincere condolences to the President of the Republic, the Government and all the people of Gabon after the tragic death of the wife of the head of State of Gabon on 14 March 2009. Он выразил президенту Республики, правительству и всему народу Габона свое живое участие, свою солидарность и искренние соболезнования в связи с трагической кончиной 14 марта 2009 года супруги главы Габонского Государства.
Больше примеров...
Габонская республика (примеров 6)
In addition, in 2001, Gabon decided to prohibit all imports of small arms into its territory. Кроме того, в 2001 году Габонская Республика приняла решение запретить любой ввоз стрелкового оружия на свою территорию.
The Committee was pleased to hear that, according to this study, Gabon has no small-scale or sophisticated arms manufacture facilities and that virtually all weapons used to commit crimes were manufactured abroad. В этой связи Комитет приветствовал тот факт, что, по данным этого исследования, Габонская Республика не имеет на своей территории предприятий по производству кустарного или современного оружия и что почти все используемое для совершения преступных актов оружие является иностранного производства.
Met in Libreville, Gabon, on 19 November 1999 to study ways and means of maintaining peace, security and stability in the Gulf of Guinea, establishing a climate of trust and understanding, coordinating and intensifying their cooperation and forestalling possible conflicts. собрались в Либревиле, Габонская Республика, 19 ноября 1999 года, чтобы изучить пути и средства, которые позволили бы сохранить обстановку мира, безопасности и стабильности в Гвинейском заливе, создать атмосферу доверия и взаимопонимания, обеспечить координацию и активизацию сотрудничества и предотвратить возможные конфликты.
With help from the Regional Centre and as part of the SATCRA project, Gabon has also carried out an investigation to assess the extent of local, small-scale arms manufacture on its territory. Габонская Республика при содействии Регионального центра в рамках проекта САТКРА также провела исследование по вопросу местного и кустарного производства оружия на ее территории.
However, the Republic of Gabon is aware that constant efforts must be made with respect to: В то же время Габонская Республика осознает, что необходимо по-прежнему не ослаблять усилия на уровне:
Больше примеров...