Английский - русский
Перевод слова Gabon

Перевод gabon с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Габон (примеров 1130)
110.54 Intensify its fight against all forms of discrimination and the exploitation of children of poor families (Gabon); 110.54 активизировать борьбу против всех форм дискриминации и эксплуатации детей из бедных семей (Габон);
Gabon also contributes to the strengthening of international law through the International Law Commission; indeed, one of its eminent citizens is currently a member of the Commission. Габон также способствует укреплению международного права через Комиссию международного права, членом которой в настоящее время является один из его известных граждан.
When requested to identify their technical assistance needs, the following States indicated needs for basic equipment and telecommunications facilities for their criminal justice sector in general or specifically for those involved in international cooperation: Benin, Chad, Gabon, Mali and Niger. В ответ на просьбу определить потребности в технической помощи о своих потребностях в основном оборудовании и средствах связи для своих систем уголовного правосудия в целом или конкретно для участвующих в международном сотрудничестве сообщили следующие государства: Бенин, Габон, Мали, Нигер и Чад.
Mr. Parfait-Serge Onanga-Anyanga (Gabon) Г-н Парфе-Серж Онанга-Аньянга (Габон)
Ms. Ntyam-Ehya (Gabon) said that Gabon already used fibre optics and had acquired advanced technologies with a view to promoting development. Г-жа Тиям Эйя (Габон) говорит, что Габон уже научился применять оптико-волоконные технологии и приобрел самые передовые образцы в целях содействия развитию.
Больше примеров...
Габона (примеров 751)
Gabon noted the "Mauritius Sustainable Island" project, which has been implemented in a holistic and democratic manner. Делегация Габона обратила внимание на проект "Маврикий - устойчивый остров", который претворяется в жизнь на основе целостного и демократического подхода.
He wondered what the Gabonese Government intended to do to avoid submitting the next report as late as the initial report, especially considering the fact that Gabon had become a party to several other international instruments. Оратор интересуется, какие меры намеревается принять правительство Габона с тем, чтобы не допустить такой же задержки с представлением следующего доклада, какая имела место в случае первоначального доклада, в частности, с учетом того, что Габон в настоящее время является участником различных других международных договоров.
On the proposal of the representative of Gabon, the Committee agreed to adjourn the debate under the item until the following day, Thursday, 2 November, in the morning. По предложению представителя Габона Комитет принял решение сделать перерыв в прениях по данному пункту и возобновить их на следующий день - в четверг, 2 ноября, в первой половине дня.
The mission also extends its gratitude to the ECOWAS Commission, the ECCAS secretariat, the Executive Secretariat of the Gulf of Guinea Commission and the Governments of Benin, Nigeria, Gabon and Angola for their cooperation. Миссия также выражает благодарность Комиссии ЭКОВАС, секретариату ЭСЦАГ, Исполнительному секретариату Комиссии по Гвинейскому заливу и правительствам Бенина, Нигерии, Габона и Анголы за их сотрудничество.
The paper targets the achievement of the Millennium Development Goals in the context of an emerging Gabon, as advocated by President Bongo Ondimba. Этот документ предусматривает достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в интересах развития Габона, о чем неустанно заботится президент Республики Али Бонго Ондимба.
Больше примеров...
Габоне (примеров 541)
Some multinationals and local businesses under foreign ownership are tempted to hire foreigners on the pretext that Gabon does not have sufficiently qualified technicians in certain fields. Некоторые многонациональные компании и местные предприятия с участием иностранного капитала склонны отдавать предпочтение иностранцам под тем предлогом, что в отдельных случаях в Габоне нет специалистов необходимой квалификации.
Guinea noted the recurrent practice of ritual crimes in Gabon, and wished to remain informed of specific measures taken to halt this trend. Гвинея отметила рецидивы практики ритуальных преступлений в Габоне и обратилась с просьбой и далее информировать ее о конкретных мерах, принимаемых для прекращения этой тенденции.
The representative noted that prisons in Gabon were built during the colonial period and most of them nowadays do not correspond to international standards. Представитель отметил, что тюрьмы в Габоне были построены еще в колониальный период и большинство из них в настоящее время не соответствуют международным стандартам.
In Gabon, the resolution strengthens the national legal and institutional framework on the matter and sends a message of hope, solidarity and responsibility with a far-reaching impact, given that it will help to ensure genuine social cohesion. В Габоне эта резолюция, способствующая укреплению национальной институционально-правовой базы в данной области, воспринимается как обращенное к самой широкой общественности послание надежды, солидарности и приверженности ответственному подходу, так как указанная резолюция направлена на достижение реальной социальной сплоченности общества.
The conta I ner was sh I pped th ree weeks ago from Libreville in Gabon to London. Контейнер был отправлен три недели назад из Либревилля в Габоне. Пункт назначения - Лондон.
Больше примеров...
Габоном (примеров 120)
It borders the departments of Cuvette and Sangha, and Gabon. Граничит с департаментами Кювет и Санга и Габоном.
Mr. WOLFRUM said he was surprised to read in paragraph 4 of the report that the Constitutional Court verified the constitutionality of international commitments entered into by Gabon; the procedure was rather unusual. Г-н ВОЛЬФРУМ с удивлением прочел в пункте 4 рассматриваемого доклада о том, что Конституционный суд проверяет соответствие принятых Габоном международных обязательств положениям Конституции; это довольно необычная процедура.
It also noted Gabon's commitment to implement public policies to provide persons with disabilities particularly children. Она также отметила проводимый Габоном твердый курс на осуществление государственной политики по обеспечению инвалидов и особенно детей.
Belgium welcomed the decision made by Gabon in 2010 to abolish the death penalty and for its vote in favour of the adoption of the General Assembly resolution calling for a moratorium on the death penalty. Бельгия приветствовала принятое Габоном в 2010 году решение об отмене смертной казни и его голосование за принятие резолюции Генеральной Ассамблеи с призывом к установлению моратория на смертную казнь.
Mr. ANDO welcomed the timely submission of Gabon's report but regretted its failure to address fully the Committee's concluding observations on the initial report. Г-н АНДО положительно оценивает факт своевременного представления Габоном доклада, но выражает сожаление по поводу того, что в нем не отражены полностью заключительные замечания Комитета на первоначальный доклад.
Больше примеров...
Габону (примеров 106)
While noting that the death penalty was the object of a moratorium since 1980, the High Commissioner encouraged Gabon to ratify the ICCPR-OP 2. Отметив, что смертная казнь является объектом моратория начиная с 1980 года, Верховный комиссар рекомендовала Габону ратифицировать МПГПП-ФП248.
The Secretary-General congratulates the Central African Republic, Chad, the Republic of the Congo and Gabon for the ratification of that important Convention. Генеральный секретарь выражает признательность Центральноафриканской Республике, Чаду, Республике Конго и Габону за ратификацию этой важной конвенции.
I extend sincere congratulations to you and to the Government and people of your country, Gabon, on behalf of the delegation of Saint Lucia, and on my own behalf, and pledge to work cooperatively with you in our common endeavour. От имени делегации Сент-Люсии и от себя лично я выражаю Вам, правительству и народу Вашей страны, Габону, наши искренние поздравления и обязуюсь сотрудничать с Вами в достижении наших общих целей.
Malaysia was encouraged to note progress made in the implementation of recommendations from the first review of Gabon, in particular in the areas of health, education, women and children, and social, political and human development. Малайзия с удовлетворением отметила прогресс, достигнутый в осуществлении рекомендаций, предложенных Габону в ходе первого обзора, включая рекомендации в таких областях, как здравоохранение, образование, положение женщин и детей, социальное, политическое развитие и развитие человеческого потенциала.
Mr. NOBEL (Country Rapporteur) thanked the representative of Gabon for the information he had communicated to the Committee, and in particular for his detailed demographic information. Г-н НОБЕЛЬ (докладчик по Габону) благодарит представителя Габона за представленную Комитету дополнительную информацию, и в частности за подробные демографические данные.
Больше примеров...
Габонской (примеров 34)
Reaffirmed its full support for the efforts being made by the International Mediation Committee under the leadership of President Omar Bongo of the Republic of Gabon; вновь заявил о своей полной поддержке усилий, предпринимаемых Международным посредническим комитетом во главе с президентом Габонской Республики Омаром Бонго;
I also extend my warmest congratulations to your predecessor, Mr. Jean Ping, Minister of State and Minister for Foreign Affairs of the sisterly Republic of Gabon, on the commitment and skill he demonstrated during his presidency of the General Assembly at its fifty-ninth session. Я также хотел бы выразить искреннюю признательность Вашему предшественнику, государственному министру и министру иностранных дел братской Габонской Республики гну Жану Пингу за приверженность делу и мастерство, проявленные им в качестве Председателя Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят девятой сессии.
It is significant that only one woman has thus far been appointed to the post of provincial governor, and that the Republic of Gabon has not appointed any woman governor, prefect, or deputy prefect since 1993. Следует отметить, что одна женщина уже назначалась на пост губернатора провинции и что с 1993 года в Габонской Республике нет ни одной женщины на должности губернатора, префекта или субпрефекта.
During the visit, the Minister of Gabon transmitted to me a personal message from His Excellency El Hadj Omar Bongo, President of the Gabonese Republic. В ходе этого визита министр национальной обороны Габона передал мне личное послание Президента Габонской Республики г-на Омара Бонго.
The closing ceremony included the adoption of the final report, an address by General Idriss Ngari, Minister of Defence of Gabon, and a closing statement by His Excellency Mr. Paulin Obame Nguema, Prime Minister and Head of Government. Торжественная церемония закрытия ознаменовалась принятием заключительного доклада, а также выступлением министра национальной обороны Габонской Республики генерала армии Идриса Нгари и заключительной речью премьер-министра, главы правительства, Его Превосходительства д-ра Полэна Обаме-Нгемы.
Больше примеров...
Габонского (примеров 10)
Their reports were not binding, but they increased the competence of Gabon's regulatory function. Их доклады не носят обязательного характера, но они позволили повысить уровень компетентности габонского регулирующего органа.
The Committee also observes that a number of legislative provisions in Gabon are not compatible with the Covenant, including article 252 of the Civil Code requiring a woman to be obedient to her husband. Кроме того, Комитет констатирует, что ряд положений габонского законодательства, в частности статья 252 Гражданского кодекса, которая предусматривает подчинение жены мужу, несовместимы с Пактом.
The Union of the Gabonese People (French: Union du Peuple Gabonais, UPG) is an opposition political party in Gabon. Союз габонского народа (фр. Union du peuple gabonais, UPG) - оппозиционная политическая партия Габона.
It solemnly expressed its sympathy, solidarity and sincere condolences to the President of the Republic, the Government and all the people of Gabon following the tragic death of the Head of State of Gabon on 8 June 2009. Комитет официально выразил свое глубокое сочувствие, солидарность и искренние соболезнования президенту Республики, правительству страны и всему габонскому народу по поводу трагической кончины главы Габонского государства 8 июня 2009 года.
It solemnly expressed its sympathy, solidarity and sincere condolences to the President of the Republic, the Government and all the people of Gabon after the tragic death of the wife of the head of State of Gabon on 14 March 2009. Он выразил президенту Республики, правительству и всему народу Габона свое живое участие, свою солидарность и искренние соболезнования в связи с трагической кончиной 14 марта 2009 года супруги главы Габонского Государства.
Больше примеров...
Габонская республика (примеров 6)
Owing to the separation of the State and religion, Gabon recognizes all faiths, subject to respect for public order. Поскольку религия отделена от государства, Габонская Республика признает все вероисповедания при условии соблюдения общественного порядка.
In addition, in 2001, Gabon decided to prohibit all imports of small arms into its territory. Кроме того, в 2001 году Габонская Республика приняла решение запретить любой ввоз стрелкового оружия на свою территорию.
The Committee was pleased to hear that, according to this study, Gabon has no small-scale or sophisticated arms manufacture facilities and that virtually all weapons used to commit crimes were manufactured abroad. В этой связи Комитет приветствовал тот факт, что, по данным этого исследования, Габонская Республика не имеет на своей территории предприятий по производству кустарного или современного оружия и что почти все используемое для совершения преступных актов оружие является иностранного производства.
Met in Libreville, Gabon, on 19 November 1999 to study ways and means of maintaining peace, security and stability in the Gulf of Guinea, establishing a climate of trust and understanding, coordinating and intensifying their cooperation and forestalling possible conflicts. собрались в Либревиле, Габонская Республика, 19 ноября 1999 года, чтобы изучить пути и средства, которые позволили бы сохранить обстановку мира, безопасности и стабильности в Гвинейском заливе, создать атмосферу доверия и взаимопонимания, обеспечить координацию и активизацию сотрудничества и предотвратить возможные конфликты.
With help from the Regional Centre and as part of the SATCRA project, Gabon has also carried out an investigation to assess the extent of local, small-scale arms manufacture on its territory. Габонская Республика при содействии Регионального центра в рамках проекта САТКРА также провела исследование по вопросу местного и кустарного производства оружия на ее территории.
Больше примеров...