Английский - русский
Перевод слова Gabon
Вариант перевода Габон

Примеры в контексте "Gabon - Габон"

Примеры: Gabon - Габон
In addition, from a medium- and long-term perspective, Gabon is working together with international partners, in particular FAO and the United Nations Development Programme (UNDP), to implement its national poverty reduction strategy and its special food security programme. Кроме того, в среднесрочном и долгосрочном плане Габон сотрудничает с международными партнерами, такими как ФАО и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), в целях осуществления национальной стратегии сокращения масштабов нищеты и специальной программы по обеспечению продовольственной безопасности.
Gabon welcomed efforts for the adoption of an internal legislative order, noting also that Cameroon has undertaken a vast programme to improve human rights promotion and protection. Габон приветствовал усилия, направленные на принятие внутреннего законодательства, отметив также, что Камерун приступил к осуществлению обширной программы по совершенствованию деятельности в области поощрения и защиты прав человека.
The national authorities of the following countries have benefited from EU support for capacity-building projects under the Joint Action of 2006: Azerbaijan, Bangladesh, Benin, Burkina Faso, Cambodia, Gabon, Liberia, Malawi, Sierra Leone, Sri Lanka, Uganda and Uruguay. Оказанной со стороны ЕС поддержкой проектов по укреплению потенциала в соответствии с совместными решениями в 2006 году смогли воспользоваться следующие страны: Азербайджан, Бангладеш, Бенин, Буркина-Фасо, Габон, Камбоджа, Либерия, Малави, Сьерра-Леоне, Шри-Ланка, Уганда и Уругвай.
Mr. Makanga (Gabon) said that his country, which had abolished the death penalty some time ago, was one of the sponsors of the draft resolution and would vote in favour of it. Г-н Маканга (Габон) говорит, что Габон, в котором не так давно была отменена смертная казнь, является одним из авторов проекта резолюции и будет голосовать за этот проект.
To that end, a meeting of Chiefs of Staff will be held in Libreville, Gabon, on 14 and 15 May 1998 to discuss the practical modalities and the evaluation of the conduct of the exercises. Для этого в Либревиле, Габон, 14-15 мая 1998 года будет проведено совещание начальников генеральных штабов для проработки практических вопросов и оценки хода проведения учений.
At the time of the President's report, nine parties had yet to report data: the Central African Republic, Eritrea, Gabon, Jordan, Kazakhstan, Kuwait, South Sudan, Uzbekistan and Yemen. На время сообщения Председателя данные не представили девять Сторон: Габон, Иордания, Йемен, Казахстан, Кувейт, Узбекистан, Центральноафриканская Республика, Эритрея и Южный Судан.
Despite the sanctions and travel ban imposed by the African Union, Mr. Djotodia undertook visits to Benin, Burkina Faso, Chad, Gabon, Equatorial Guinea and the Sudan during the reporting period. Несмотря на санкции и запрет на поездки, введенные Африканским союзом, в течение отчетного периода г-н Джотодиа посетил Бенин, Буркина-Фасо, Габон, Судан, Чад и Экваториальную Гвинею.
128.113. Continue its current efforts aimed at improving the fate of the Chagossians (Gabon); 128.113 продолжать уже принимаемые меры для улучшения положения жителей архипелага Чагос (Габон);
The training course was attended by 25 participants, 12 of whom were from Gabon. The other 13 participants were from the following nine countries: Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Chad, Congo, Gabon, Niger and Senegal. На учебные курсы прибыли 25 участников, 12 из которых представляли Габон, а остальные 13 участников представляли следующие девять стран: Бенин, Буркина-Фасо, Габон, Камерун, Конго, Нигер, Сенегал, Центральноафриканскую Республику и Чад.
Gabon had set up the Observatory for Women's Rights and Parity to protect the rights of women, families and children. Since 25 January 2010, Gabon had been working to enhance women's skills and strengthen organizations led by women. Так, Габон учредил орган по проведению мониторинга за соблюдением прав женщин и обеспечением паритетности, целью которого является защита прав женщин, семьи и ребенка. 25 января 2010 года Габон приступил к работе по наращиванию потенциала женщин и выдвижению женщин на руководящие посты в различных организациях.
Mr. Ping (Gabon) (spoke in French): Permit me at the outset to express to Assembly President Julian Hunte the congratulations of my country, Gabon, on his election to the presidency of the General Assembly at this session. Г-н Пинг (Габон) (говорит по-французски): Позвольте мне с самого начала от имени моей страны, Габона, поздравить Председателя Ассамблеи Джулиана Ханта с избранием Председателем Генеральной Ассамблеи на этой сессии.
Regarding the age of majority, Gabon has ratified the Convention on the Rights of the Child (CRC), which sets the age of majority at 18 years, which corresponds to the age of electoral majority in Gabon. Что касается возраста совершеннолетия, то Габон ратифицировал Конвенцию о правах ребенка (КПР), в которой устанавливается возраст совершеннолетия 18 лет, что соответствует возрасту, в котором гражданин в Габоне получает право участвовать в выборах.
Mr. NDIAYE (Gabon) said that Gabon had established a National Council on Communications and Information, an independent body responsible for ensuring respect for the ethics of information and the democratic principles of a free, independent and pluralistic press. Г-н НДИАЙЕ (Габон) говорит, что в Габоне создан Национальный совет по коммуникации и информации - независимый орган, отвечающий за обеспечение уважения к этике информации и демократическим принципам свободной, независимой и плюралистической прессы.
As host of a sub-regional centre for the promotion and protection of human rights, Cameroon asked whether Gabon is satisfied with the services this centre is supposed to provide, and whether the centre helped Gabon in the preparation of its report. В качестве страны, принимающей у себя субрегиональный центр по поощрению и защите прав человека, Камерун поинтересовался, удовлетворен ли Габон теми услугами, которые этот центр призван оказывать, и оказывал ли этот центр помощь Габону при подготовке его доклада.
It also recommended that Gabon should lead the exercise, in the interest of consistency in the execution of missions, and entrusted the following tasks to Gabon: Кроме того, он рекомендовал, чтобы Габон был страной, возглавляющей учения, в целях достижения согласованности действий миссий и в этой связи возложил на него следующие задачи:
Guided by the values of peace, dialogue, respect for others and solidarity, Gabon has consistently worked towards the strengthening of mechanisms for the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms at the national, regional and international levels. Руководствуясь принципами мира, диалога, взаимного уважения и солидарности, Габон всегда стремился к укреплению механизмов поощрения и защиты прав человека и основных свобод на национальном, региональном и международном уровнях.
Gabon also contributes to the strengthening of international law through the International Law Commission; indeed, one of its eminent citizens is currently a member of the Commission. Габон также способствует укреплению международного права через Комиссию международного права, членом которой в настоящее время является один из его известных граждан.
That project, which had been extended in 2004 to the rest of the country, would be stepped up in 2005 and in future years because Gabon now had access to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. Проект, охвативший к 2004 году уже всю страну, планируется расширить в 2005 году и в последующие годы, поскольку Габон получил доступ к Глобальному фонду борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией.
Concerned about stability in Central Africa and the potential for intervention, Gabon has been directly involved with mediation efforts in Chad, Central African Republic, Republic of Congo, Angola, and former Zaire. Заинтересованный в стабильности в Центральной Африке, Габон был напрямую вовлечен в посреднические миссии в Чаде, Центрально-Африканской республике, Республике Конго, Анголе и бывшем Заире.
With respect to question 3, he stressed that Gabon was a free country governed by the rule of law and that its legislation was in keeping with article 4 of the Covenant. Что касается вопроса 3, он подчеркивает, что Габон является свободной страной, где правит закон, и что его законодательство соответствует статье 4 Пакта.
The courts were still empowered to order the death penalty but Gabon had ratified not only the Covenant but also the African Charter on Human and Peoples' Rights, and the penalty had not in fact been carried out for nearly 20 years. Суды все еще правомочны приговаривать к смертной казни, но Габон ратифицировал не только Пакт, но и Африканскую хартию прав человека и народов, и смертные приговоры фактически не приводились в исполнение почти 20 лет.
Subsequently, Morocco, Monaco, Mongolia, Mozambique, Benin, the Gambia, Gabon, Georgia, Guinea, Cameroon and the Philippines joined as sponsors of the draft resolution. Впоследствии Марокко, Монако, Монголия, Мозамбик, Бенин, Гамбия, Габон, Грузия, Гвинея, Камерун и Филиппины присоединились к числу авторов проекта резолюции.
At the beginning of the resumed fourth session, the Council was informed of the resignations from the Legal and Technical Commission of Mr. Hans Amann (Germany), Mr. Marcellin Mve-Ebang (Gabon) and Mr. Toshio Sakasegawa (Japan). В начале возобновленной четвертой сессии Совет был проинформирован о выходе в отставку членов Юридической и технической комиссии г-на Ханса Аманна (Германия), г-на Марселлина Мве-Эбанга (Габон) и г-на Тосио Сакасегавы (Япония).
Those that have not include: Angola, Cape Verde, Congo, Equatorial Guinea, Gabon, Ghana, Guinea, Liberia, Mauritania, Namibia, Sierra Leone and Togo. Не представили информацию следующие страны: Ангола, Габон, Гана, Гвинея, Кабо-Верде, Конго, Либерия, Мавритания, Намибия, Сьерра-Леоне, Того и Экваториальная Гвинея.
Mr. MAMBOUNDOU MOUYAMA (Gabon), replying to the question on voting by deputies who were members of a political party, said that they were free to respect or not to respect the instructions of their party. Г-н МАМБУНДУ МУЯМА (Габон), отвечая на вопрос о голосовании состоящих в какой-либо политической партии депутатов, сообщает, что депутаты обладают свободой в том, что касается соблюдения инструкций своей партии.