National Plan to accelerate child survival in Gabon (2009-2015). |
Национальный план по повышению выживаемости младенцев в Габоне (2009 - 2015 годы). |
She was convinced that such achievements were fully within Gabon's reach. |
Она убеждена в том, что в Габоне такие высокие результаты могут быть вполне достижимы. |
There is no discrimination in the laws and regulations governing sport in Gabon. |
В законах и постановлениях, регулирующих деятельность в области спорта в Габоне, не содержится никаких дискриминационных положений. |
Women in Gabon could now exercise fully their right to reproductive health. |
Таким образом, в Габоне женщина отныне может в полной мере осуществлять свои права, связанные с охраной здоровья и деторождением. |
Gabon has a specific mechanism to coordinate efforts to combat trafficking in children. |
В Габоне действует специальный координационный механизм для противодействия торговле детьми. |
That training programme has been replicated in all priority countries of the subregion, in particular in Gabon. |
Такая подготовка была проведена во всех приоритетных странах субрегиона, в частности в Габоне. |
National networks of human rights journalists exist in Cameroon, the Congo and Gabon. |
Национальные сети таких журналистов существуют в Габоне, Камеруне и Конго. |
National Women's Day is celebrated every year in Gabon. |
Каждый год в Габоне отмечается Национальный день женщины. |
Source: Survey on the availability, utilization and quality of urgent obstetrical care in Gabon. |
Источник: оценка доступности, оказания и качества скорой акушерской помощи в Габоне. |
The firm's agent in Gabon, Johannes Thormählen, expanded activities to the Kamerun River delta. |
Агент фирмы в Габоне Йоханнес Тормёлен решил расширить деятельность до дельты Камеруна. |
However much of its watershed is in the territory of Gabon. |
Однако большая часть водораздела расположена в Габоне. |
The Komo is a river of Equatorial Guinea and Gabon. |
Мбе - река в Экваториальной Гвинее и Габоне. |
Gabon is not the only country targeted by poachers. |
Браконьеры действуют не только в Габоне. |
Children were protected in Gabon and were not sent out to work. |
Дети защищены в Габоне, а их труд не используется. |
I had just finished a six-month fellowship in Gabon. |
Я только закончила шестимесячное дежурство в Габоне. |
Notable examples of such projects were found in Gabon and the United Republic of Tanzania. |
Показательными примерами такой деятельности являются проекты в Габоне и Объединенной Республике Танзании. |
One speaker called for the opening of a new centre in Gabon. |
Один из выступающих призвал открыть новый центр в Габоне. |
It should be noted that agriculture in Gabon was traditionally in the hands of women. |
Следует отметить, что сельским хозяйством в Габоне традиционно занимаются женщины. |
No one in Gabon was deprived of the right of free movement within the country. |
Никто в Габоне не лишен права свободно перемещаться по территории страны. |
The situation of refugees in Gabon was also a matter of concern. |
Положение беженцев в Габоне также вызывает обеспокоенность. |
Members of the Committee had expressed concern about respect for the rule of law in Gabon. |
Члены Комитета выражали беспокойство по поводу соблюдения в Габоне норм правового государства. |
It was very easy to create print media in Gabon. |
В Габоне создать какой-либо печатный орган весьма просто. |
In Gabon, we say that youth is sacred. |
В Габоне говорят, что молодежь священна. |
The incident in Gabon, however, had accelerated things. |
При этом инцидент в Габоне ускорил развитие событий. |
National human rights institutions have benefited from this assistance, for example, in Cameroon and Gabon. |
Национальные правозащитные учреждения воспользовались такой помощью, например, в Камеруне и Габоне. |