Nicaragua acknowledged progress made by Gabon since 2008. |
Делегация Никарагуа отметила прогресс, достигнутый Габоном с 2008 года. |
It borders the departments of Cuvette and Sangha, and Gabon. |
Граничит с департаментами Кювет и Санга и Габоном. |
All those matters were of extreme importance to the Committee's consideration of Gabon's compliance with the Covenant. |
Все эти проблемы крайне важны для рассмотрения Комитетом вопроса соблюдения Габоном положений Пакта. |
It also made recommendations to the Government on how to take the provisions of international instruments ratified by Gabon into account in the preparation of internal legislation. |
Министерство также консультирует правительство относительно применения положений ратифицированных Габоном международных договоров при разработке норм внутригосударственного права. |
Bosnia and Herzegovina noted with satisfaction Gabon's ratification of the majority of the core human rights instruments. |
Босния и Герцеговина с удовлетворением отметила ратификацию Габоном большинства основных договоров по правам человека. |
The event was jointly organized by Gabon and Germany and took place on 26 September 2013 at United Nations Headquarters. |
Это мероприятие было совместно организовано Габоном и Германией и состоялось 26 сентября 2013 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. |
That agreement was also signed by Gabon, represented by the Minister for Foreign Affairs and human rights experts. |
Это соглашение было подписано Габоном, который был представлен министром иностранных дел и экспертами в области защиты прав человека. |
Wedged between Gabon and Cameroon, with no oil to tempt you. |
Расположенное между Габоном и Камеруном, без нефти, которая так соблазняет вас. |
Since 1973, the number of countries establishing diplomatic relations with Gabon has doubled. |
Начиная с 1973 года число стран, установивших дипломатические отношения с Габоном, удвоилось. |
It is near the border with Gabon. |
Кого расположен на границе с Габоном. |
That meeting will consider and refine the proposal presented by Gabon. |
Участникам этого совещания необходимо будет рассмотреть и доработать проект, представленный Габоном. |
The implementation of that decision will be carried out by Angola, Gabon, the Congo and Sao Tome and Principe. |
Выполнение этого решения будет проводиться Анголой, Габоном, Конго и Сан-Томе и Принсипи. |
Furthermore, tripartite meetings between the Congo, Gabon and UNHCR were held in 2010. |
Кроме того, в 2010 году проводились трехсторонние совещания между Республикой Конго, Габоном и УВКБ. |
Cameroon, in partnership with Gabon and the Republic of the Congo, had also developed a plan to create a cross-border protected area. |
Камерун, в сотрудничестве с Габоном и Республикой Конго, разработал план создания трансграничной охраняемой зоны. |
The Philippines commended Gabon on the ratification of international human rights instruments and the adoption of a national strategy on equality and gender. |
Делегация Филиппин положительно оценила ратификацию Габоном международных договоров по правам человека и принятие им Национального стратегического документа о гендерном равенстве. |
Chad asked what practical mechanism Gabon has set up to reverse the trend of child trafficking. |
Чад поинтересовался тем, какой практический механизм создан Габоном для обращения вспять тенденции торговли детьми. |
Cameroon stated that it shares common ethnic populations and an ecosystem with Gabon. |
Камерун заявил, что он имеет одинаковые с Габоном этнический состав населения и экосистему. |
It noted that Gabon also referred to gaps and challenges such as a high poverty rate and the foreign debt pressure. |
Он также отметил упомянутые Габоном недостатки и трудности, в частности высокий уровень нищеты и давление бремени иностранной задолженности. |
Elsewhere, the United Nations supported efforts towards the peaceful resolution of border disputes, including between Equatorial Guinea and Gabon. |
ЗЗ. В других районах Организация Объединенных Наций поддерживала усилия, направленные на мирное урегулирование пограничных споров, в частности между Экваториальной Гвинеей и Габоном. |
It appreciated the political, legislative and administration measures undertaken by Gabon to implement recommendations from their first review under the universal periodic review mechanism. |
Она выразила признательность в связи с принятием Габоном политических, законодательных и административных мер, направленных на осуществление рекомендаций, предложенных ему в ходе первого обзора в рамках механизма универсального периодического обзора. |
Gabon's ratification of the Optional Protocol meant that its non-fulfilment of obligations under the Convention could be regarded as violations of women's rights and could be challenged before the Committee. |
Ратификация Габоном Факультативного протокола означает, что невыполнение им обязательств по Конвенции будет считаться нарушением прав женщин и может быть предметом рассмотрения в Комитете. |
Special Adviser of the Secretary-General on the territorial dispute between Equatorial Guinea and Gabon |
Специальный советник Генерального секретаря по территориальному спору между Экваториальной Гвинеей и Габоном |
It borders the departments of Bouenza, Niari, Plateaux, and Pool, and the nation of Gabon. |
Граничит с департаментами Буэнза, Ниари, Плато и Пул и с Габоном. |
The University of Wisconsin, which now owns the patent, is considered the "inventor" of brazzein and does not recognize any relationship with Gabon. |
Университет Висконсина, получивший соответствующий патент, считается "первооткрывателем" браззеина и не признает какой-либо его связи с Габоном. |
The recent meeting of an ad hoc committee of the border commission for Equatorial Guinea and Gabon; |
недавнее заседание специального комитета Комиссии по пограничным вопросам, созданной Экваториальной Гвинеей и Габоном; |