| Gabon is planning important measures in various areas, as follows: | Габон планирует предпринять серьезные усилия на следующих направлениях: |
| All the States of Central Africa have signed this Treaty and five (Burundi, Cameroon, Gabon, Equatorial Guinea and Rwanda) have ratified it. | Все государства Центральной Африки подписали этот договор, а пять (Бурунди, Габон, Камерун, Руанда и Экваториальная Гвинея) ратифицировали его. |
| The Committee also followed with interest the presentation by UNOCA on its activities since its establishment on 2 March 2011 in Libreville, Gabon. | Кроме того, Комитет с интересом принял к сведению информацию ЮНОЦА о деятельности Отделения с начала его работы 2 марта 2011 года в Либревиле, Габон. |
| As at 12 July 2012, the following five parties had ratified the Protocol: Gabon, Jordan, Mexico, Rwanda and Seychelles. | По состоянию на 12 июля 2012 года Протокол ратифицировали следующие пять участников: Габон, Иордания, Мексика, Руанда и Сейшельские Острова. |
| African countries participating in these projects are Angola, Benin, Burkina Faso, Burundi, Gabon, the United Republic of Tanzania and Uganda. | Участие в этих проектах принимают такие африканские страны, как Ангола, Бенин, Буркина-Фасо, Бурунди, Габон, Объединенная Республика Танзания и Уганда. |
| The countries that requested a technical advisory mission were Bhutan, El Salvador, Gabon, Kenya, Mongolia and Zambia. | С просьбами об организации консультативно-технических поездок обратились такие страны, как Бутан, Габон, Замбия, Кения, Монголия и Сальвадор. |
| UN-SPIDER had to postpone a mission to Gabon planned for 3-7 November 2014 only a few weeks before it was due to start. | СПАЙДЕР-ООН была вынуждена отложить поездку в Габон, запланированную на 3-7 ноября 2014 года, всего за несколько недель до ее запланированного начала. |
| Continue to strengthen its relationship with indigenous peoples (Gabon); | 128.65 продолжить укрепление отношений с коренными народами (Габон); |
| 116.68. Continue to fight impunity and promote the respect of human rights by improving the judiciary (Gabon); | 116.68 продолжать бороться с безнаказанностью и поощрять соблюдение прав человека посредством усовершенствования судебной системы (Габон); |
| later: Mr. Messone (Chair) (Gabon) | затем: г-н Мессон (Председатель) (Габон) |
| Gabon called for special attention to the priorities of Africa and to such specific issues as energy, access to drinking water and sustainable farming. | Габон призывает уделить особое внимание приоритетным задачам Африки и таким конкретным проблемам, как энергетика, доступ к питьевой воде и устойчивое ведение сельского хозяйства. |
| Gabon is committed to taking measures to achieve the objectives related to the rights set out in articles 4 and 5 of the Covenant. | В статьях 4 и 5 Пакта перечислены некоторые права, в отношении которых Габон обязался принять меры для достижения намеченных целей. |
| Accession: Gabon (25 September 2012) | Присоединение: Габон (25 сентября 2012 года) |
| Rapporteur: Marianne Odette Bibalou (Gabon) | Докладчик: Марианна Одетта Бибалу (Габон) |
| Other countries were still without a national commission (Cameroon and Gabon). | В других странах такие комиссии еще не созданы (Габон и Камерун). |
| Ms. Onanga (Gabon) said that her Government unequivocally condemned the heinous acts of terrorists, who showed no respect for human life and values. | Г-жа Онанга (Габон) говорит, что правительство ее страны безоговорочно осуждает чудовищные акты терроризма, которые свидетельствуют об отсутствии уважения к человеческой жизни и человеческим ценностям. |
| Germany and Gabon are particularly concerned about this development, as poaching not only poses a threat to global biodiversity but also fuels regional conflicts and contributes to instability. | Германия и Габон особенно озабочены таким развитием событий, поскольку браконьерство создает не только угрозу для глобального биоразнообразия, но и питательную среду для региональных конфликтов и способствует нарушению стабильности. |
| As one of the Council's founding members, Gabon had always worked alongside other Member States to find consensus solutions. | В качестве одного из членов - учредителей Совета Габон всегда работал вместе с другими государствами-членами в поиске решений на основе консенсуса. |
| Mr. Messone (Gabon) paid tribute to the work of all United Nations peacekeepers, particularly those who had lost their lives over the past year. | Г-н Мессон (Габон) воздает должное работе всех миротворцев Организации Объединенных Наций, особенно тех, кто отдал свою жизнь в минувшем году. |
| Gabon recognized the commitment of Norway to human rights and its ratification of human rights instruments. | Габон отметил приверженность Норвегии делу защиты прав человека и ратификацию ею договоров по правам человека. |
| Costa Rica, Gabon, Senegal and Mauritania are also identified as countries of origin of persons trafficked to Guinea. | Также установлено, что Коста-Рика, Габон, Сенегал и Мавритания поставляют жертв торговли людьми в Гвинею. |
| 128.68. Intensify the fight against inequalities (Gabon); | 128.68 активизировать усилия по борьбе с неравенством (Габон); |
| Mr. Messone (Gabon) said that he was honoured to have been elected. | Г-н Мессон (Габон) говорит, что он считает за честь быть избранным на должность Председателя. |
| Chair: Mr. Messone (Gabon) | Председатель: г-н Мессон (Габон) |
| Chairperson: Mr. Messone (Gabon) | Председатель: г-н Мессон (Габон) |