| While a deputy he lived in Paris and toured Gabon regularly. | В качестве депутата Собрания Обам проживал в Париже, однако регулярно ездил в Габон. |
| Gabon and Mauritania have shown strong interest and are being assisted. | Габон и Мавритания проявили значительную заинтересованность, и им оказывается содействие в этой области. |
| We sincerely state that Gabon is open to all private investment. | Мы со всей искренностью заявляем, что Габон открыт для всех частных инвестиций. |
| "Kidnapping" in Libreville, Republic of Gabon. | Случай "похищения", который произошел в Либревиле, Республика Габон. |
| Regarding forced marriage, Gabon recognized that traditional marriages had no legal value. | В связи с вопросом о принудительных браках Габон признает, что традиционные браки не имеют юридической силы. |
| Gabon had the well-deserved reputation of being a country of immigration. | Габон заслуженно пользуется репутацией страны иммиграции. |
| Gabon was selected to hold the presidency of CEMAC for one year. | Участники встречи также избрали Габон председателем ЦАЭВС на один год. |
| Gabon encouraged Burkina Faso to continue in its efforts to combat excision. | Габон призвал Буркина-Фасо продолжать усилия по борьбе с эксцизией. |
| Gabon is ranked 4th highest among African countries. | В Африке Габон занимает 4-е место. |
| Gabon would soon assume the presidency of the Human Rights Council. | Габон вскоре займет место Председателя Совета по правам человека. |
| Gabon praised the cooperation with international procedures and welcomed the ratification of various instruments. | Габон одобрил сотрудничество с международными процедурами и приветствовал ратификацию различных договоров. |
| Gabon expressed its satisfaction with the annual contributions Uruguay made to OHCHR. | Габон выразил удовлетворение ежегодными взносами Уругвая в бюджет УВКПЧ. |
| The Convention was ratified by Gabon on 21 January 1983. | Габон ратифицировал КЛДЖ 21 января 1983 года. |
| Mr. Messone (Gabon) had been nominated by the African States for the office of Chair. | Г-н Мессон (Габон) был выдвинут африканскими государствами на должность Председателя. |
| This is why Gabon ardently desires the completion of the Arusha process in Burundi. | Поэтому Габон с нетерпением ожидает завершения Арушского процесса в Бурунди. |
| Gabon urges the two parties to end the violence and resume their dialogue. | Габон настоятельно призывает обе стороны положить конец насилию и возобновить диалог. |
| Gabon is one of the world's leading producers of wood. | Габон, один из мировых лидеров в производстве древесины. |
| Gabon was also confronted with the sudden arrival of more than 12,000 refugees from the Republic of the Congo. | Более 12000 беженцев из Республики Конго неожиданно прибыли в Габон. |
| Gabon had, however, upheld universal human rights principles long before the drafting of the Covenant. | Габон, однако, придерживался всеобщих принципов прав человека задолго до разработки Пакта. |
| Gabon hails the return of a united, democratic and non-racial South Africa to the concert of free nations. | Габон приветствует возвращение единой, демократической и нерасовой Южной Африки в семью свободных наций. |
| Here again, Gabon appeals to the parties to the conflict to bring peace to their region. | И вновь Габон обращается к сторонам конфликта восстановить мир в регионе. |
| Gabon is contributing, and will always contribute, to building the vast edifice of peace. | Габон вносит и намерен неизменно вносить свой вклад в возведение огромного здания мира. |
| Gabon considers this new approach to be a possible avenue for the development of our countries. | Габон считает такой новый подход возможным средством развития наших стран. |
| As a country noteworthy for its forests, Gabon is trying to manage them rationally. | Габон как богатая лесами страна стремится рационально использовать их. |
| Gabon had signed numerous international conventions and was working in close collaboration with the Office of the High Commissioner for Human Rights. | Габон является участником многих международных конвенций и тесно сотрудничает с Верховным комиссаром по правам человека. |