Delegations emphasized that UNFPA should continue to ensure that reproductive health received the funding and the attention it deserved within country policy, planning and budgetary processes. |
Делегации подчеркнули необходимость того, чтобы ЮНФПА продолжал обеспечивать выделение средств на цели охраны репродуктивного здоровья и уделения ему должного внимания в рамках осуществляемых на национальном уровне процессов в области политики, планирования и разработки бюджета. |
Finally, we strongly encourage further strengthening of United Nations institutional mechanisms aimed at dealing with terrorism, including the provision of additional funding and staff. |
Наконец, мы настоятельно призываем к дальнейшему укреплению институциональных механизмов Организации Объединенных Наций, направленных на борьбу с терроризмом, включая выделение дополнительных средств и предоставление персонала. |
These meetings included advocating for strengthened security measures and adequate funding for security. |
Участники этих совещаний высказывались за усиление мер безопасности и выделение адекватного финансирования для обеспечения безопасности. |
However, where further offsetting is required for its operations, the secretariat proposes to make provisions under the respective source of funding to offset GHG emissions. |
Однако в тех случаях, когда требуется дополнительная компенсация в связи с проводимой им деятельностью, секретариат предлагает предусмотреть выделение ассигнований из соответствующего источника финансирования для компенсации этих выбросов ПГ. |
The GEF serves as an operating entity of the financial mechanism of the Convention and is responsible for disbursing funding in a manner consistent with the priorities and needs identified by Parties. |
ГЭФ является оперативным органом финансового механизма Конвенции и отвечает за выделение финансовых средств таким образом, который соответствует приоритетам и потребностям, определенным Сторонами. |
The rapid availability of CERF funding and direct donor contributions for aviation projects was crucial in setting up EMOPs and in supporting humanitarian activities. |
Исключительно важное значение при проведении чрезвычайных операций и оказании поддержки гуманитарной деятельности имеют оперативное выделение средств из Центрального чрезвычайного оборотного фонда и оперативные поступления прямых взносов от доноров. |
Mongolia: (a) funding provided for the renovation of a high school building; (b) food aid to 10,000 people. |
Монголия: а) выделение финансовых средств на цели ремонта здания школы; Ь) оказание продовольственной помощи 10000 человек. |
In particular, the disbursement of pledges made to support the security sector reform programme in Guinea-Bissau is essential to help the Government bridge the funding gap. |
В частности, для оказания правительству помощи в ликвидации пробела в финансировании весьма важно обеспечить выделение взносов, объявленных в поддержку программы реформирования сектора безопасности в Гвинее-Бисау. |
Surely the General Assembly had not intended to provide such inadequate funding for the only office in the new system dedicated to serving the needs of staff. |
Конечно, в намерения Генеральной Ассамблеи не входило выделение столь недостаточного финансирования единственной службе в новой системе, созданной для обеспечения потребностей персонала. |
The "projects" stream provides funding for long-term, multi-year community development and engagement projects to promote integration. |
Серия проектов в рамках этой программы предусматривает выделение средств на долгосрочное многолетнее развитие общин, а также реализацию проектов по содействию интеграции. |
There is a also a need to enhance the performance of the Durban Declaration and Programme of Action follow-up mechanisms and to ensure commensurate funding for their activities. |
Также необходимо повысить качество работы механизмов последующих мер по осуществлению Дурбанской декларации и Программы действий и обеспечить выделение соразмерного финансирования на эту деятельность. |
The cost-sharing arrangements, established in 2007, include funding from the regular budget, support account, funds and programmes and other agencies. |
Механизм совместного финансирования этой программы, утвержденный в 2007 году, предусматривает выделение ресурсов на ее осуществление из регулярного бюджета, со вспомогательного счета, из бюджетов фондов и программ, а также из бюджетов других учреждений. |
The United Nations Mine Action Team supported the evaluation of the Joint Inspection Unit, including the allocation of funding for it from the Voluntary Trust Fund. |
Группа Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, поддержала решение о проведении оценки Объединенной инспекционной группой, включая выделение ей средств из Целевого фонда добровольных взносов. |
Sufficient funding for assistance programmes in Somalia will be essential to developing the long-term solution of prosecution and imprisonment by Somalia. |
Выделение достаточного объема средств для программ помощи в Сомали будет иметь существенно важное значение для разработки в Сомали долгосрочного решения вопроса о судебном преследовании и тюремном заключении. |
Literacy programmes, funding for educational resources and the provision of artificial limbs have also enhanced the lives of many women and their families. |
Программы обучения грамоте, выделение финансирования на образовательные цели и поставки протезов повысили качество жизни для многих женщин и их семей. |
The Bureau also recognized that in some cases the funding rules of Member States made donations difficult if the funds were not clearly earmarked for a predetermined purpose. |
Бюро также признало, что в некоторых случаях правила финансирования, применяемые государствами-членами, затрудняют выделение средств в том случае, если четко не указывается заранее установленная цель, на которую они выделяются. |
(c) Guarantee operational budgets for specialized interventions and funding for research to assess their cost-effectiveness. |
с) Гарантировать текущее финансирование специализированных мер и выделение средств на проведение исследований для оценки их затратоэффективности. |
His delegation welcomed the funding for South-South cooperation provided by developed countries under triangular cooperation. |
Делегация Китая приветствует выделение развитыми странами в рамках трехстороннего сотрудничества средств на цели сотрудничества по линии Юг-Юг. |
Considerable extra funding, SEK 400 million, was earmarked to gender equality policy measures in the 2007 Budget Bill a tenfold increase in the appropriation. |
З. В проекте бюджета на 2007 год на цели актуализации гендерной проблематики предусмотрено выделение значительного объема дополнительных средств, составляющего 400 млн. шведских крон, что в десять раз больше обычных ассигнований. |
The National Compulsory Education Plan for Impoverished Areas allocates more than 7 billion yuan in funding for areas of the west where minority peoples are concentrated. |
Национальный план обязательного образования для бедных районов предусматривает выделение более 7 млрд. юаней западным районам, где преимущественно проживают этнические меньшинства. |
funding towards Mothers of Red Nations' Journey to Success Workshop in 2004; |
выделение средств на проведение организацией "Матери краснокожих народностей" в 2004 году семинара-практикума "Путь к успеху"; |
In the April session of the Global Environment Facility Council, the project inception form was approved, which secures $13.1 million of adaptation funding for the region. |
В апреле на сессии Совета Глобального экологического фонда была одобрена форма начала осуществления проектов, которая предусматривает выделение 13,1 млн. долл. США для финансирования мер по адаптации в этом регионе. |
At the 8MSP, concern was noted regarding how mainstreaming mine action support into development programming can put at risk accessibility to and the allocation of mine action funding. |
На СГУ-8 была отмечена озабоченность относительно того, что интеграция противоминной деятельности в программирование развития может подвергнуть риску доступность и выделение финансирования на противоминную деятельность. |
The Millennium Challenge Account takes the novel approach of explicitly assisting countries that have "good governance" by committing significant long-term funding through compacts. |
Новизна Счета тысячелетия для решения проблем заключается в том, что он помогает конкретно странам с «эффективной системой управления», гарантируя выделение значительных долгосрочных финансовых ресурсов на основе компактов. |
The executive head of each United Nations system organization should ensure that sufficient and sustained funding for staffing and training are allocated to website management. |
Исполнительной главе каждой организации системы Организации Объединенных Наций следует обеспечить выделение достаточного и постоянного финансирования кадров и обучения для управления сайтом. |