As the purchasing power of the allocation from the regular budget of the United Nations has been eroded over time, the Governing Council found itself increasingly having to approve funding from the Environment Fund to cover the costs of servicing the UNEP governing bodies and core secretariat functions. |
В связи с тем, что покупательная способность ассигнований из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций со временем уменьшилась, Совет управляющих все в большей степени испытывал необходимость утверждать выделение средств из Фонда окружающей среды на покрытие расходов на обслуживание руководящих органов ЮНЕП и на основные функции секретариата. |
Such contributions shall not be in any way earmarked, as the earmarking of funding to OHCHR has a limiting effect on its operations; |
Такие взносы не должны предназначаться на какие-либо определенные цели, поскольку выделение УВКПЧ целевых средств ограничивает его оперативные возможности; |
To address the funding shortfalls, the Secretary-General is seeking the approval of the General Assembly for a subvention from the United Nations of up to $51.1 million for this period to cover the total resource requirements for the Extraordinary Chambers during this time. |
Для решения проблемы дефицита финансирования Генеральный секретарь просит Генеральную Ассамблею утвердить выделение Организацией Объединенных Наций субсидии на сумму до 51,1 млн. долл. США на этот период для покрытия общих потребностей в ресурсах чрезвычайных палат в течение этого периода. |
Building on the Guiding Principles, develop guidelines on the active inclusion of women in recovery, reconstruction and durable solutions processes, and link funding to respect for these principles; |
опираясь на Руководящие принципы, разработать руководящие указания относительно активного вовлечения женщин в процессы восстановления, реконструкции и реализации долгосрочных решений и увязать выделение финансовых средств с соблюдением этих принципов; |
The Department of Economic Affairs of the Government of India recently approved a viability gap funding grant for a metro railway project in the city of Hyderabad, Andhra Pradesh, of about $244 million, which constitutes 12.35 per cent of the total cost of the project. |
Недавно Департамент по экономическим вопросам Индии утвердил выделение в рамках механизма промежуточного финансирования ссуду на строительство метрополитена в городе Хайдерабад, Андхра-Прадеш, приблизительно в размере 244 млн. долл. США, что составляет 12,35 процента от общей стоимости этого проекта. |
The SPT draws the State Party's attention to the Special Fund established in accordance with article 26 of OP-CAT, as recommendations contained in public SPT visit reports can form the basis of an application for funding of specific projects under the Special Fund. |
ППП обращает внимание государства-участника на Специальный фонд, созданный в соответствии со статьей 26 ФП-КПП, поскольку рекомендации, содержащиеся в открытых докладах ППП о его поездках, могут служить основой для подачи заявления на выделение из Специального фонда средств для финансирования конкретных проектов. |
The plan will include corporate evaluations to be conducted by the Evaluation Office and programme-level evaluations which are the responsibility of relevant business units, as well as their corresponding funding allocations. |
Этот план будет включать общеорганизационные оценки, которые будут проводиться Управлением по оценке, и оценки на уровне программ, которые будут проводиться профильными производственными подразделениями, а также предусматривать выделение соответствующих ресурсов на их финансирование. |
In addition, UNFIP installed document-sending equipment to expedite the processing of funding requests, which succeeded in reducing the average time required by the Secretariat to process funding requests from 16 calendar days to 7. |
Помимо этого, ФМПООН установил оборудование для отправки документации в целях ускорения обработки заявок на выделение средств, что позволило сократить объем времени, необходимого в среднем Секретариату для обработки заявок на выделение средств с 16 до 7 календарных дней. |
(e) A two-tiered funding approach consisting of a one-time infusion of $503.5 million and a long-term funding strategy with systematic and flexible components, which is described in the paragraph below. |
ё) двухэтапный подход к финансированию, включающий разовое выделение 503,5 млн. долл. США и стратегию финансирования на долгосрочную перспективу, предусматривающую систематические и гибкие компоненты, которая описывается в следующем пункте. |
In early March 2012, in response to a formal request from the President of the Republic, the Peacebuilding Fund approved $841,000 in funding for the assignment of a high-level adviser and a support team to provide strategic support for the reform of the security sector. |
В ответ на официальную просьбу президента Республики Фонд миростроительства в начале марта 2012 года одобрил выделение 841000 долл. США на оплату услуг советника высокого уровня и вспомогательной группы, призванной оказывать стратегическую поддержку в связи с реформированием сектора безопасности. |
In accordance with the policy stated in paragraph 1 above, the Executive Director recommends Executive Board approve funding from regular resources to cover the overexpenditures for the following programmes: |
В соответствии с принципом, изложенным в пункте 1 выше, Директор-исполнитель рекомендует Исполнительному совету утвердить выделение из регулярных ресурсов средств для покрытия перерасхода по следующим программам: |
The process of preparing, approving and implementing the projects under the Strategic Plan has been intensive and required lengthy consultation with the originators of the project proposals and with UNEP, which has administrative responsibility for the disbursement and management of project funding. |
Процесс подготовки, утверждения и осуществления проектов в рамках Стратегического плана был интенсивным и потребовал продолжительных консультаций с авторами проектных предложений и с ЮНЕП, которая несет административную ответственность за выделение средств и управление финансированием проектов. |
To pursue the efforts to identify innovative sources of financing for development, capable of providing funding in a stable, predictable and on an additional basis to assist developing countries in the promotion of economic development and hunger and poverty eradication. |
Прилагать усилия для выявления новаторских источников финансирования развития, способных обеспечить выделение финансовых средств на стабильной, предсказуемой и дополнительной основе для оказания содействия развивающимся странам в поощрении экономического развития и искоренении голода и нищеты. |
It is particularly important to reach the ODA target of 0.7 per cent of gross national product (GNP) and to ensure that appropriate resources are allocated to population and reproductive health in the new funding and programming mechanisms such as sector-wide approaches and poverty reduction strategies. |
Особенно важно достичь целевого показателя выделения по линии ОПР 0,7 процента валового национального продукта (ВНП) и обеспечить выделение достаточного объема ресурсов на цели народонаселения и охраны репродуктивного здоровья в рамках таких новых механизмов финансирования и разработки программ, как общесекторальные подходы и стратегии сокращения масштабов нищеты. |
1.2.5 Secure PISG support for at least 7 million euros in Kosovo consolidated budget funding for returns projects endorsed by Municipal Working Groups and for spontaneous returns |
1.2.5 Выделение временными органами самоуправления из косовского сводного бюджета по меньшей мере 7 млн. евро на финансирование проектов возвращения, одобренных общинными рабочими группами, и на обустройство беженцев, возвращающихся самостоятельно |
In 2006, pending necessary funding, the Institute is looking to propose "women and energy" as a key area of research, as it did in 1989, 1990 and 1998 |
В расчете на выделение необходимых финансовых средств Институт планирует в 2006 году предложить в качестве основной темы научных исследований тему «Женщины в секторе энергетики», как он уже делал это в 1989, 1990 и 1998 годах |
In addition to funding for primary and secondary education in the Territory, the budget also allocated some $14 million to cover the costs of tertiary education overseas. |
В дополнение к финансированию начального и среднего образования в территории бюджет предусматривает также выделение приблизительно 14 млн. долл. США для покрытия расходов на получение высшего образования за границей. |
Recommendation 1: Establishment of a budgetary provision for all aspects of oversight coverage at each existing entity and at the creation of new entities to ensure that the responsibility and source of funding for oversight is clearly identified. |
Рекомендация 1: Выделение бюджетных ассигнования на цели обеспечения всех функций по надзору в каждой существующей и вновь создаваемой организации на основе четкого определения круга обязанностей и источника финансирования деятельности по надзору. |
Some of the challenges to ensuring women and girls with disabilities have access to support services include providing adequate funding to shelters to ensure they are fully accessible and appropriate emergency transportation to reach shelters with accessible beds. |
Некоторые из проблем в обеспечении женщинам и девочкам с ограниченными возможностями доступа к услугам в области помощи включают предоставление достаточного финансирования приютам в целях обеспечения их полной доступности и выделение надлежащих транспортных средств скорой помощи для доставки пациентов в приюты, где имеются свободные места. |
The International Trade Centre (ITC) UNCTAD/WTO authorized the allocation of funding to trust fund projects prior to the receipt of the funds, contrary to United Nations procedures. |
Центр международной торговли ЮНКТАД/ВТО (ЦМТ) санкционировал выделение средств для проектов, финансируемых по линии целевых фондов, для получения этих средств, что противоречит принятым в Организации Объединенных Наций процедурам. |
He indicated further that the funding would not be for the establishment of a post and that with regard to 1995, there were no funds available to cover the costs for consultancy work. |
Он указал далее на то, что эти средства не предназначаются для создания каких-либо должностей и что в 1995 году выделение средств на оплату услуг консультантов не предусматривается. |
One of the responsibilities of the arts board would include the allocation of funding to the arts of the Pacific Islands and other ethnic minorities in New Zealand. |
В круг обязанностей этого совета по вопросам искусства будет входить выделение финансовых средств на развитие искусства народов, проживающих на тихоокеанских островах, и других этнических меньшинств Новой Зеландии. |
Accordingly, given the substantial amounts involved in funding the expanded mandate of UNOMSA, he trusted that approval of that mandate would go hand in hand with approval of the concomitant financing. |
Поэтому, учитывая значительный объем средств, испрашиваемых для финансирования расширенного мандата ЮНОМСА, он полагает, что параллельно с утверждением мандата будет утверждено и выделение соответствующих средств. |
Therefore, while it is assumed that core funding would continue to underpin UNDP activities, it would be bolstered by continued access to the various special purpose or thematic funds that have emerged during recent years. |
В этой связи выделение средств на основные виды деятельности - хотя предполагается, что оно по-прежнему будет составлять основу деятельности ПРООН, - подкреплялось бы постоянным доступом к различным специальным целевым или тематическим фондам, которые возникли в последние годы. |
Although most projects were within budget, this tended to reflect the nature of the funding agreements, which in most cases provided a fixed, limited sum in support of a programme. |
Хотя в большинстве своем проекты не выходят за рамки бюджета, это, как правило, отражает характер соглашений о финансировании, которые в большинстве случаев предусматривают выделение фиксированной, ограниченной суммы на осуществление того или иного проекта. |