The Adult Education Act lays down that the State budget shall provide funding for public organizations of adult education. |
Закон об образовании для взрослых предусматривает выделение из государственного бюджета средств на финансирование государственных учебных заведений для взрослых. |
The Security Council should mandate and the General Assembly should authorize funding for disarmament and demobilization programmes from assessed budgets for United Nations peacekeeping operations. |
Совет Безопасности должен санкционировать, а Генеральная Ассамблея должна уполномочивать выделение средств на осуществление программ разоружения и демобилизации из бюджетов, финансируемых за счет начисленных взносов. |
It is anticipated that the 2000-2001 work programme, authorized at US$ 120 million for the biennium, may not secure full funding. |
Как ожидается, программа работы на 20002001 годы, по которой на двухгодичный период предусмотрено выделение 120 млн. долл. США, может не обеспечить полное финансирование. |
Another pointed out that funding had never been approved on the basis of installed capacity, but only on that of actual production. |
Другой представитель отметил, что выделение финансовых средств никогда не утверждалось с учетом установленной мощности; этот вопрос решался только на основе фактических объемов производства. |
Given the programmatic importance attached to the regional disarmament activities, the Office considers that appropriate funding of their support services from the regular budget is justified. |
С учетом важного значения, которое придается осуществлению программ региональных мер в области разоружения Управление считает оправданным выделение из регулярного бюджета надлежащих финансовых средств на вспомогательное обслуживание. |
Its funding, however, like that of other members, was subject to and guided by national legislation and priorities. |
Однако выделение ими, как и другими членами, финансовых ресурсов обусловлено национальным законодательством и приоритетами и определяется ими. |
The Government was determined to improve the situation in prisons, but the funding required would mean a reduction in government allocations to the health and education sectors. |
Правительство преисполнено решимости улучшить ситуацию в тюрьмах, однако выделение необходимых для этого средств будет означать сокращение правительственных ассигнований на нужды здравоохранения и образования. |
At the 2003 Annual Session, the Executive Board approved an additional $100 million in other resources funding for the intercountry programmes. |
На ежегодной сессии 2003 года Исполнительный совет одобрил выделение на межстрановые программы еще 100 млн. долл. США по линии прочих ресурсов. |
The law on the Constitutional Court, in article 24, also requires that sufficient funding be provided to the court to ensure the independence of legal proceedings. |
Статья 24 закона о Конституционном суде предусматривает также выделение достаточных финансовых средств суду для обеспечения независимости судопроизводства. |
The National Dialogue Act of 2000 grants powers and economic resources to municipal governments for the funding of school meals for pupils in public schools. |
Закон о диалоге 2000 года предоставляет полномочия и предусматривает выделение экономических ресурсов муниципальным органам управления для покрытия расходов на завтраки в школах, финансируемых из государственного бюджета. |
The Small Grants Programme, which provides funding of up to US$ 50,000, also builds the capacity of non-government and community-based organizations to address climate change. |
Программа малых грантов, в рамках которой предусматривается выделение денежных средств на сумму в размере до 50000 долл. США, также позволяет укреплять потенциал неправительственных и общинных организаций в области решения проблем изменения климата. |
Committing further global funding for HIV/AIDS, malaria and tuberculosis, to be more consistent with needs |
выделение дополнительных средств на цели борьбы с ВИЧ/СПИДом, малярией и туберкулезом с учетом реальных потребностей; |
The agreement covers a period of three years, with funding of approximately $1.5 million. |
Соглашение охватывает период в три года и предусматривает выделение финансовых ресурсов примерно на сумму 1,5 млн. долл. США. |
Providing funding and other resources for partnership processes |
Выделение финансовых и других ресурсов для партнерских процессов |
The Investment Management Service also manages the banking and investment of monthly contributions from member organizations and funding the monthly pension payroll. |
Эта Служба также регулирует банковские операции в отношении ежемесячных взносов организаций-членов и выделение средств на ежемесячную выплату пенсий. |
This amount would provide for the regular budget grant contribution towards the administrative expenditures of UNHCR in line with the new arrangements for the funding of UNHCR. |
Данная сумма обеспечит выделение в рамках регулярного бюджета субсидии для покрытия административных расходов УВКБ в соответствии с новыми процедурами финансирования Управления. |
The Union would ensure that the funding provided in that connection was not at the expense of other lines of official development assistance. |
Европейский союз проследит за тем, чтобы выделение средств по этой линии шло без ущерба для других каналов официальной помощи в целях развития. |
In June 2006, the Government agreed to increase funding allocations to adult and continuing education programmes; this increase takes effect in 2007. |
В июне 2006 года правительство согласилось увеличить выделение средств на программы обучения для взрослых и непрерывного образования; это увеличение вступает в силу в 2007 году. |
Additional external funding for climate change mitigation and adaptation will be needed, particularly for sectors in developing countries that depend on government investment and financial flows. |
Насущно необходимо, чтобы меры по борьбе с изменением климата были полностью интегрированы в политику в области развития и чтобы богатые страны обеспечили выделение необходимых ресурсов для финансирования деятельности по адаптации. |
If one goes by the experience of the recent budget compromises in the United States Congress, funding for HIPC is not all assured. |
Если судить по опыту последних бюджетных компромиссов в Конгрессе Соединенных Штатов Америки, то можно считать, что выделение фондов по линии инициативы в интересах БСВЗ отнюдь не гарантировано. |
He identified the need for systematic and adequate training of teachers to enable the teaching of Amazigh and recommended additional funding to ensure the progressive implementation of the National Charter. |
Он указал на необходимость проведения систематической и адекватной профессиональной подготовки учителей с целью обеспечения преподавания амазигского языка и рекомендовал выделение дополнительных финансовых средств для последовательного осуществления Национальной хартии. |
We are also seeking congressional approval to release modest funding for the moratorium, which was included in the Foreign Authorizations Act for fiscal 1999. |
Мы также пытаемся получить согласие конгресса на выделение небольшой суммы средств на цели обеспечения соблюдения этого моратория, которая была предусмотрена Законом о санкционировании иностранной помощи на 1999 финансовый год. |
In paragraph 31 of his report, the Secretary-General recommends the continued funding of the United Nations contribution to the Information Systems Coordination Committee for the biennium 2000-2001. |
В пункте 31 своего доклада Генеральный секретарь рекомендует продолжить выделение средств на покрытие доли расходов Организации Объединенных Наций на деятельность Координационного комитета по информационным системам в течение двухгодичного периода 2000-2001 годов. |
Its activities involve the academic, physical and material organization of the instruction offered, curriculum development, the issuance of diplomas and the funding of equipment. |
Его деятельность охватывает академическую, физическую и материальную стороны организации предлагаемого образования, разработку учебных программ, выдачу дипломов и выделение средств на приобретение оборудования. |
This Agreement included an extra $15 million per annum recurrent growth funding for the life of the Agreement to 2005. |
Данное соглашение предусматривает выделение дополнительной суммы на покрытие текущих расходов в размере 15 млн. долларов в год в течение всего срока действия соглашения до 2005 года. |