Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Выделение

Примеры в контексте "Funding - Выделение"

Примеры: Funding - Выделение
Indicators 23 and 24 indicate the relative priority given to women's empowerment and gender equality shown by recovery and peacebuilding funding allocations; reporting will depend on the implementation of a financial gender marker system Показатели 23 и 24 указывают на относительную приоритетность вопросов расширения прав и возможностей женщин и гендерного равенства, о которой свидетельствует выделение средств на восстановление и миростроительство; отчетность будет зависеть от использования системы финансовых гендерных маркеров
Such contributions shall not be in any way earmarked, as the earmarking of funding to the OHCHR has a limiting effect on the operations of the OHCHR, Такой взнос не будет целевым, поскольку выделение целевых средств на деятельность УВКПЧ имеет ограничительное воздействие на операции УВКПЧ.
Most entities use multi-year funding frameworks that require that gender perspectives be incorporated into work in all sectors, as well as strategic frameworks and programme budgets that require the mainstreaming of gender perspectives into subprogrammes and allocation of resources for implementation. Большинство учреждений использует многолетние рамки финансирования, предусматривающие отражение гендерных аспектов во всех секторах деятельности, а также стратегические рамки и бюджеты по программам, предполагающие включение гендерных аспектов в подпрограммы и выделение соответствующих ресурсов на цели осуществления.
The exceptions to this are accounted for by contributions in kind or by the provision of earmarked funding by a donor, as detailed in the previous section of this report. Исключения из этого правила объясняются такими факторами, как взносы натурой или выделение донором целевых финансовых средств, как это подробно разъясняется в предыдущем разделе настоящего доклада;
The present evaluation did not evaluate the performance or mandate of GEF but considered the implications of GEF funding for UNDP, its effect on priority setting, its the impact on resource allocations at different levels within UNDP. В рамках настоящей оценки не анализировались эффективность и мандат ГЭФ, но были учтены последствия финансирования ГЭФ для ПРООН, его воздействие на расстановку приоритетов, его влияние на выделение ресурсов на различных уровнях в рамках ПРООН.
The support packages authorized assessed funding for specific areas under the Light and Heavy Support Packages for AMIS and the Logistics Support Package for AMISOM. В рамках пакетов мер поддержки санкционировалось выделение начисленных взносов на конкретные области деятельности в соответствии с легкими и тяжелыми пакетами мер поддержки для МАСС и пакетами материально-техни-
The alternative - partially or fully funding these benefits as they accrue - avoids or mitigates these problems, resulting in the following: Альтернативный механизм - частичное или полное выделение средств на покрытие таких обязательств по мере их начисления - позволяет избежать этих проблем или смягчить их, в результате чего:
In the case of adaptation, some Parties stated that disbursement of adaptation funding should be based on criteria of vulnerability and associated risk, and technology and financial capacity to adaptation to climate change, with priority being given to the most vulnerable countries. В отношении адаптации некоторые Стороны заявили, что выделение финансовых средств на цели адаптации должно основываться на критериях уязвимости и сопряженного риска и наличия технологического и финансового потенциала для адаптации к изменению климата, причем приоритетное внимание должно уделяться наиболее уязвимым странам.
The meeting also recommended that the cantonment of combatants be accelerated, that the disarmament and dismantling of the militias start urgently and that the Government ensure appropriate funding for the cantonment operations and for the reintegration of ex-combatants. Совещание также рекомендовало ускорить сбор комбатантов в установленных пунктах, в срочном порядке начать разоружение и роспуск ополченцев, а также обеспечить выделение правительством надлежащих финансовых средств, необходимых для проведения операций по сбору и реинтеграции бывших комбатантов.
(b) Singling out the relatively modest levels of regular programme of technical cooperation funding for special treatment in the individual programme reporting sections might significantly distort the structure of the overall programme report; Ь) выделение относительно незначительных средств по линии регулярной программы технического сотрудничества в отдельные разделы отчетности по программе может привести к значительному искажению структуры общего отчета по программе;
Funding the cash component in the oil sector is linked conceptually to the need for cash components in all sectors. Выделение наличных средств для нефтяного сектора связано концептуально с подобной потребностью во всех секторах.
Mobilizing and allocating sufficient funds for development programmes in the context of a funding model based on respect for international conventions and obligations and agreements on human rights, decent work, equality of men and women, environmental sustainability and the rights of persons with disabilities; мобилизация и выделение достаточных средств для разработки программ в контексте модели финансирования на основе соблюдения международных конвенций и обязательств и соглашений в области прав человека, достойных условий труда, равенства мужчин и женщин, экологической стабильности и прав инвалидов;
(c) Make knowledge management on forest economic development, forest financing and returns on investment in sustainable forest management, a continuous process rather than ad hoc, with associated committed funding, and take advantage of data-collection processes in other institutions; с) обеспечить управление данными об экономическом развитии лесного хозяйства, финансировании лесохозяйственной деятельности и прибыльности осуществляемых в неистощительное лесопользование инвестиций на постоянной, а не на временной основе, предусмотрев выделение на эти цели специальных средств, а также использовать данные, собираемые другими ведомствами;
123.18. Proceed with the establishment of a National Preventive Mechanism against Torture in accordance with the Optional Protocol to the Convention against Torture, ensuring their independence, adequate funding and resources, and the development of a detailed plan for its effective implementation (Spain); 123.18 Продолжать принимать меры для создания национального механизма по предотвращению пыток в соответствии с Факультативным протоколом к Конвенции против пыток, обеспечивая его независимость, надлежащее финансирование и выделение необходимых ресурсов, а также разработку подробного плана его эффективной работы (Испания);
Develop comprehensive education strategies that will allocate dependable funding for universal education for all with particular attention to the: Prioritization of girls' education in rural areas and poverty afflicted regions; Development of pedagogy and methodology that is gender and age appropriate; Разработать всеобъемлющие стратегии в области образования, которые обеспечат выделение надлежащих финансовых средств на цели обеспечения всеобщего образования для всех, с уделением особого внимания вопросам: приоритезации образования девочек в сельских районах и регионах, охваченных нищетой; разработки педагогики и методологии, соответствующей гендерным и возрастным характеристикам;
The Conference 1. Expresses its appreciation to Germany, the Netherlands and the United Nations through the United Nations Statistics Division for providing funding for participants from developing countries to attend the training course associated with the Eighth United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names; выражает свою признательность Германии, Нидерландам и Организации Объединенных Наций в лице ее Статистического отдела за выделение финансовых средств участникам из развивающихся стран на цели участия в работе учебного курса, связанного с восьмой Конференцией по стандартизации географических названий;
(c) Develop legal and regulatory frameworks for mine closure and ensure that adequate financial provisions for the funding of mine closure are submitted prior to the granting of permits; с) развивать правовую и регулятивную базу для закрытия шахт и обеспечивать выделение адекватных финансовых ассигнований для финансирования закрытия шахт до выдачи разрешений;
Strongly encouraging the prompt disbursement of funds pledged in support of the Somali security institutions and AMISOM at the International Conference on Somalia held in Brussels on 23 April 2009, and recognizing the importance of timely and predictable funding for the Transitional Federal Government and AMISOM, настоятельно призывая обеспечить незамедлительное выделение взносов, объявленных на цели поддержки сомалийских органов безопасности и АМИСОМ на Международной конференции по Сомали, состоявшейся в Брюсселе 23 апреля 2009 года, и признавая важное значение своевременного и предсказуемого финансирования переходного федерального правительства и АМИСОМ,
The current political climate, the non-transparent allocation of returns funding from the Kosovo consolidated budget, as well as the arrest of an internally displaced person on suspicion of a war crime in 1999 had a negative impact on the returns process Нынешний политический климат, нетранспарентное выделение из сводного косовского бюджета средств для финансирования возвращения, а также арест внутренне перемещенных лиц по подозрению в причастности к военным преступлениям в 1999 году негативно сказывались на процессе возвращения
(a) Ensure, with the support of the relevant United Nations agencies, that adequate funding is provided to health-care services, and that the number of health-care facilities and trained health-care providers and personnel is increased; а) обеспечить при поддержке соответствующих учреждений Организации Объединенных Наций выделение надлежащих средств на услуги по охране здоровья и увеличить число медицинских учреждений и квалифицированных медицинских работников и специалистов;
The support includes funding for the training of personnel, both within and outside the country, attendance at congresses, the acquisition of equipment and materials, and the repair of equipment; Программой предусматривается также выделение средств для подготовки персонала как внутри, так и за пределами страны, включая оказание финансовой помощи для проведения конгрессов, приобретения оборудования, материалов и ремонта оборудования;
(a) Provide funding for a senior gender adviser to the mediator, allocate resources for the adviser's activities, and support actions to strengthen the integration of gender perspectives and women's participation in ongoing peace processes; а) финансирование должности старшего советника по гендерным вопросам при посреднике, выделение ресурсов на финансирование деятельности советника и поддержка мероприятий, направленных на обеспечение учета гендерных факторов в ходе осуществляемых мирных процессов, и обеспечение участия в них женщин;
Funding would be made available to support the work of the Federal Commission as well as other bodies. Предусматривается выделение средств на поддержание работы упомянутой Федеральной комиссии, а также других органов.
Funding will be the major challenge in the years ahead and the timely allotment of monies will be critical to effective action. В предстоящие годы задача финансирования приобретет особое значение, и своевременное выделение средств станет залогом эффективной работы.
Funding and financing were noticeably absent. Финансирование и выделение необходимых средств явно отсутствовало.