Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Выделение

Примеры в контексте "Funding - Выделение"

Примеры: Funding - Выделение
LMDAs include funding to support activities such as training, wage subsidies, self-employment assistance, work experience, job search assistance and employment counselling. СРРТ включают выделение финансовых средств для поддержки таких видов деятельности, как переподготовка кадров, субсидирование зарплат, содействие самостоятельной занятости, получение трудового опыта, оказание помощи в поиске работы и консультирование ищущих работу.
Any partnership between the United Nations and the African Union should prioritize the continent's deficiencies in peace operations, such as logistics, funding and critical enablers and multipliers. В рамках любого партнерства между Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом необходимо уделять приоритетное внимание неудовлетворенным потребностям стран континента в таких областях, как материально-техническое снабжение, финансирование и выделение вспомогательных средств, и расширение возможностей сил.
Since 2007, one billion dollars per year have been allocated to this sector, including under the Muskoka Initiative, which calls for additional funding for maternal and child health. Ежегодно, начиная с 2007 года, Франция вкладывала в этот сектор 1 млрд. долл. США, в частности, в инициативу Мускоки, которая предусматривает выделение дополнительной финансовой помощи в области охраны здоровья матери и ребенка.
The law also envisages the allocation of funding amounting to lire 20,500,000,000 per year from 1999 for the costs incurred in its application. Законом также предусмотрено выделение ассигнований в сумме до 20500000000 лир ежегодно начиная с 1999 года на покрытие расходов, связанных с его претворением в жизнь.
Governments, by providing adequate funding to educational institutions for the establishment of leisure-time activities, may accord priority to such activities. Одним из средств, с помощью которых правительства могли бы уделять первоочередное внимание организации досуга молодежи, является выделение учебным заведениям ресурсов, необходимых для создания соответствующей инфраструктуры.
(c) Federal funding of provincial-territorial programmes may be conditional on certain national standards being met. с) выделение финансовых средств из федерального бюджета на реализацию программ в провинциях и территориях может быть поставлено в зависимость от выполнения определенных общенациональных требований.
The General Assembly further approved funding for additional posts to be financed from general temporary assistance during the six-month period from 1 July to 31 December 2004. Далее Генеральная Ассамблея утвердила выделение средств на дополнительные должности, которые будут финансироваться по статье временного вспомогательного персонала общего назначения в течение шестимесячного периода с 1 июля по 31 декабря 2004 года.
In fact, all components of the financial management system should be integrated in a smooth flow of information, decisions, funding appropriations and auditing/evaluation. Фактически, все компоненты системы финансового управления должны быть интегрированы таким образом, чтобы она отлаженно функционировала по схеме "поступление информации - принятие решений - выделение средств для их осуществления - проверка осуществления/оценка результатов".
Percentage of ODA spent on vaccine-preventable diseases in developing countries eg supplying or funding vaccines Доля ОПР, расходуемая на лечение в развивающихся странах болезней с помощью вакцин, например поставку вакцин или выделение средств на их закупку
Following the damage the Islands were declared a disaster area by President Bush in December 2003, paving the way for the Territory to receive funding through FEMA. В результате в декабре 2003 года президент Буш объявил острова зоной бедствия, что предполагает выделение территории финансовых средств по линии Федерального агентства по управлению страной в чрезвычайных ситуациях (ФЕМА).
In its decision 2009/24, the Board endorsed the proposed one-year extension of phase 4 until 2011, and authorized a revised funding envelope for the 2008-2011 period. В своем решении 2009/24 Исполнительный совет утвердил предложение о продлении срока осуществления четвертого этапа на один год, до 2011 года, и санкционировал выделение финансирования в пересмотренном объеме на период 2008 - 2011 годов.
Mr. Rankhumise (South Africa) asked how funding for education could be accelerated, especially in developing countries, with a view to achieving MDG targets on education. Г-н Ранкхумизе (Южная Африка) спрашивает, каким образом можно ускорить выделение средств на образование, особенно в развивающихся странах, в целях решения связанных с образованием задач, поставленных в контексте сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
The standardized funding model, the financial pillar of the global field support strategy, has been used as the basis for the UNMISS start-up budget, in order to support an initial request for funding for the first year of operations of $738.3 million. В качестве основы для бюджета МООНЮС на первоначальном этапе развертывания используется Стандартизированная модель финансирования, выступающая в качестве основного финансового компонента Глобальной стратегии полевой поддержки, в целях подкрепления первоначального запроса на выделение финансовых ресурсов на первый год функционирования Миссии в объеме 738,3 млн. долл. США.
All four components are part of larger national programmes and involve substantial national funding, as well as World Bank and IDB funding. Все эти четыре компонента являются частью более обширных национальных программ и предусматривают выделение значительных финансовых ресурсов из национальных источников, а также использование финансовых средств Всемирного банка и МБР.
Despite the promise of funding that will last for multiple years, results-based funding means that the performance of recipient countries influences subsequent releases from vertical funds, and reduces predictability. Несмотря на то, что основанное на результатах финансирование предполагает предоставление финансовых ресурсов на протяжении многих лет, такое финансирование означает, что показатели деятельности стран-получателей будут влиять на последующее выделение ресурсов из вертикальных фондов, что снижает степень предсказуемости.
The Advisory Committee also recommends that the Assembly authorize the funding of the total estimated cost for modernization of $3,479,000, as outlined in paragraph 22 of the report. Консультативный комитет также рекомендует Ассамблее санкционировать выделение на модернизацию помещений общей сметной суммы в размере З 479000 долл. США, как это предусмотрено в пункте 22 доклада.
The Committee also recommends that the Assembly authorize the funding of the total estimated cost of $736,900 from the available balance of the construction-in-progress account. Комитет также рекомендует Ассамблее санкционировать выделение сметных ассигнований на общую сумму 736900 долл. США, обеспечиваемых за счет имеющегося остатка средств на счете незавершенного строительства.
Substantial additional funding for Sure Start was agreed in the Spending Review 2004, and Pre-Budget Report for 2004. Дополнительное выделение значительных финансовых средств на реализацию программы "Уверенный старт" было одобрено в обзоре расходов за 2004 год и докладе о проекте бюджета на 2004 год.
An equally important consideration for communities located in isolated and sparsely populated areas is that the allocation of funding for infrastructure should not be made based on a school-to-population ratio. Столь же важным соображением для общин, проживающих в изолированных и малонаселенных районах, является то, что выделение средств на инфраструктуру не должно производиться на основе соотношения между количеством школ и численностью населения.
This new legal provision stated that the responsibility for providing the necessary funding required to establish FUNDEF falls within the sphere of competence of the states, the Federal District and the municipal districts. Это новое положение законодательства возлагало ответственность за выделение средств, необходимых для создания ФУНДЕФ, на штаты, федеральный округ и муниципальные округа.
The Government had responded swiftly to the financial needs of Katrina victims, and less than three weeks after the hurricane it had approved emergency funding amounting to $61 billion to support disaster relief efforts. Правительство быстро отреагировало на финансовые потребности жертв урагана Катрины и меньше чем через три недели одобрило выделение финансовых средств на сумму в 61 млрд. долл.
The current funding formula of awarding a grant of up to one third of a project's budget may no longer be viable as applications to the Fund continue to increase. Существующая формула финансирования, предусматривающая выделение субсидий на сумму, не превышающую одну треть стоимости проекта, уже изжила себя, поскольку число заявок в Фонд продолжает расти.
It was also crucial to meet the commitment of 0.7 per cent of the gross domestic product of developed countries being devoted to ODA, increase foreign direct investment, ensure sustainable debt levels and pursue innovative sources of funding. Важно также выполнить обязательство, предусматривающее выделение на цели ОПР 0,7 процента валового внутреннего продукта развитых стран, увеличить прямые иностранные инвестиции, обеспечить устойчивый уровень задолженности и изыскать новые источники финансирования.
This decentralized and broadly participatory structure ensures that funding allocations conform closely to the capacities and needs of diverse countries and regions, thereby promoting the overall relevance of the Fund to national priorities and context. Такая децентрализованная и всеохватывающая структура помогает обеспечить, чтобы выделение финансовых средств полностью соответствовало потенциалу и потребностям различных стран и регионов, а это позволяет Фонду учитывать национальные приоритеты и условия.
In 2007-2008, funding was approved for standardization of foster care rates in the North-west Territories, specifically basic maintenance rates and age-of-child rates. В 2007-2008 годах было утверждено выделение средств на стандартизацию ставок пособий для опекунов на Северо-западных территориях, в частности ставок оплаты базового ухода и повозрастных ставок.