Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Выделение

Примеры в контексте "Funding - Выделение"

Примеры: Funding - Выделение
Allocate humanitarian funding in proportion to needs and on the basis of needs assessments. Выделение средств на гуманитарную деятельность пропорционально потребностям и с учетом их оценки.
Support mechanisms for contingency planning by humanitarian organizations, including, as appropriate, allocation of funding, to strengthen capacities for response. Следует поддерживать механизмы резервного планирования гуманитарных организаций, включая, в соответствующих случаях, выделение средств для укрепления потенциала реагирования.
The funding application will be prepared and submitted by the end of September 2004. Заявка на выделение финансовых средств будет подготовлена и представлена в конце сентября 2004 года.
UNRWA regards the allocation of current funding to future staff costs inappropriate to its current situation. БАПОР считает выделение бюджетных средств на финансирование будущих расходов по персоналу нецелесообразным с учетом нынешнего положения Агентства.
UNICEF will ensure that emergency funding is allocated in accordance with appeals made or other identified needs. ЮНИСЕФ обеспечит выделение средств на чрезвычайное финансирование в соответствии с объявленными призывами или другими обоснованными потребностями.
The General Assembly approved emergency funding in July 2006 to increase the professional capacity in this area. В июле 2006 года Генеральная Ассамблея одобрила выделение средств в чрезвычайном порядке для того, чтобы укрепить кадры сотрудников категории специалистов этой области.
There should also be sufficient funding for supporting and strengthening the resident coordinator system. Кроме того, необходимо обеспечить выделение достаточного объема финансовых ресурсов на поддержку и укрепление системы координаторов-резидентов.
He did not think that the granting of additional funding would be dependent on the existence of an official instrument such as an optional protocol. Он не считает, что выделение дополнительных средств будет зависеть от существования официального договора, такого, как факультативный протокол.
Such measures could include the introduction of funding for the buy-back programmes and other initiatives such as joint police operations, awareness seminars and training. Такие меры могут предусматривать выделение средств для программ выкупа и другие мероприятия, связанные с деятельностью полиции, такие, например, как совместные полицейские операции, семинары для улучшения понимания общественностью связанных с этим вопросов и профессиональная подготовка.
The effect of the Secretariat's efforts to direct more funding to Africa would be felt in a couple of years' time. Результаты усилий Секретариата, направленных на выделение более значительных финансовых средств Африке, начнут ощущаться через пару лет.
The plan of action has set aside funding to boost the expertise of these advisors. Планом действий предусмотрено выделение финансовых средств на цели повышения специальных знаний у этих консультантов.
Recognizing these needs, the legislative organs have now approved funding for the changes in the 2002-2004 triennium. Признавая эти потребности, директивные органы сейчас одобрили выделение финансовых средств для проведения таких изменений в течение трехгодичного периода 2002-2004 годов.
In 2001, the ICAO Assembly approved initial funding for the development of new financial management systems. В 2001 году Ассамблея ИКАО утвердила выделение первоначальных финансовых средств для разработки новых систем финансового управления.
The Agenda was a multi-year strategy, with new funding spread over a five-year period. Программа представляет собой многолетнюю стратегию, предусматривающую выделение новых финансовых средств на пятилетний период.
Due to limited acceptance of the Directory, funding for its development was suspended in 2000. Поскольку переход к использованию этого Регистра протекает медленно и применяют его не все, выделение финансовых ресурсов на его разработку в 2000 году было временно приостановлено.
The scheme also provides regular funding, not currently available, to finance global public goods. Данная схема также обеспечивает регулярное выделение средств для финансирования всемирных общественных благ, что в данный момент недоступно.
His delegation therefore supported the level of funding requested by the Secretary-General. Поэтому делегация Таиланда поддерживает выделение ресурсов в объеме, испрашиваемом Генеральным секретарем.
Donors have received a large number of funding requests from the Department of Humanitarian Affairs over the past few years. В последние годы Департамент по гуманитарным вопросам сделал немало запросов донорам на выделение средств.
It was his country's experience that technical cooperation efforts were always required with great urgency but timely funding was often lacking. Как показывает опыт его страны, всегда существует настоятельная потребность в техническом сотрудничестве, однако во многих случаях не обеспечивается своевременное выделение необходимых ресурсов.
While some of these training requirements may be met in house, others will require funding for external studies. Хотя в ряде случаев эти потребности в области профессиональной подготовки могут быть удовлетворены собственными силами, в других случаях потребуется выделение средств на обучение вне Организации.
The United States would seek additional regular budget funding for peace-keeping support within the limits set in the budget outline. Соединенные Штаты будут выступать за выделение дополнительных средств по регулярному бюджету на обеспечение операций по поддержанию мира в пределах, установленных в набросках бюджета.
Untimely provision of additionally required funding will result in termination of the contract. Несвоевременное выделение необходимых дополнительных средств приведет к прекращению контракта.
The Government has agreed in principle to provide funding for the development of a national education programme. Правительство выразило в принципе свое согласие на выделение средств для разработки соответствующей национальной просветительской программы.
Research and development policy should make earmarked and stable funding available for the development of technologies with long lead times. Политика в области исследований и разработок должна предусматривать стабильное выделение финансовых средств на разработку таких технологий, которые требуют долговременных затрат.
Governments typically play a key role in terms of providing funding and other resources (e.g. premises and infrastructure). Типичная роль правительств в этих случаях - выделение финансовых и других средств (например, рабочих помещений и инфраструктуры).