| In two other cases, the corpses of these persons were found. | В двух других случаях были обнаружены тела таких лиц. |
| Parts of the second missile were found on the Kuwaiti side of the demilitarized zone some 4.5 kilometres from UNIKOM headquarters. | Обломки второй ракеты были обнаружены на кувейтской части демилитаризованной зоны примерно в 4,5 км от штаба ИКМООНН. |
| The same day, again in Djakovica, bodies of a male and an elderly woman were also found. | В тот же день опять же в Джаковице были обнаружены тела мужчины и пожилой женщины. |
| For the first time, marine organisms have been found on the icy gas hydrate mounds on the deep ocean floor. | Впервые на обледенелых газогидратных буграх на глубоководных участках океанического ложа обнаружены морские организмы. |
| The search resulted in the wreckage of the aircraft being found. | В результате поиска были обнаружены обломки этого самолета. |
| So far, enlisted individuals have not been found or apprehended at the Finnish borders. | Пока что перечисленные лица обнаружены или задержаны на финской границе не были. |
| The Panel of Experts has found a clear pattern of violation of the arms embargo on Somalia. | Группой экспертов обнаружены явные нарушения эмбарго на поставки оружия в Сомали. |
| As to items, only a few remnants of the biological weapons programme were subsequently found. | Что касается средств, то впоследствии были обнаружены лишь остатки программы создания биологического оружия. |
| This represents merely a fraction of the cargo contained in 83 containers that were found on board the ship. | Это лишь часть груза, находящегося в 83 контейнерах, которые были обнаружены на борту судна. |
| Criminal proceedings were initiated in two cases involving more serious crimes, but the persons responsible have not been found. | В двух случаях, связанных с совершением наиболее серьезных правонарушений, было возбуждено уголовное преследование, однако виновные обнаружены не были. |
| In the southern hemisphere, cold-water coral ecosystems have been found associated with seamounts south of Tasmania and around New Zealand. | В Южном полушарии холодноводные коралловые экосистемы обнаружены в ассоциации с подводными горами к югу от Тасмании и вокруг Новой Зеландии. |
| Available monitoring data indicated that, as well as hexaBDEs, some heptaBDEs had recently been found to be present in organisms in the environment. | Имеющиеся данные мониторинга указывают, что наряду с гексаБДЭ некоторые гептаБДЭ недавно были обнаружены в организмах в окружающей среде. |
| Furthermore, it will investigate cases for which a violation has been found by the European Court of Human Rights. | Кроме того, данное подразделение будет вести расследования по делам, нарушения по которым были обнаружены Европейским судом по правам человека. |
| The buried nodules were found up to 35 cm to 45 cm deep at five stations. | Подповерхностные конкреции были обнаружены на пяти станциях на глубине 35 - 45 сантиметров. |
| In 2011, 25 per cent of the financial statements in 110 cases were found to be erroneous. | В 2011 году ошибки были обнаружены в 25 процентах из 110 случаев финансовой отчетности. |
| Bodies were found that were so badly burned that the victims have yet to be identified. | Были обнаружены настолько сильно обгоревшие тела, что личности жертв до сих пор не установлены. |
| If such persons are found within the Principality, they shall be immediately taken to the Police Headquarters. | Если такие лица будут обнаружены на территории Княжества, то они будут незамедлительно препровождены в Центральное управление полиции. |
| In the Russian part, DDT and other groups of pesticides have been found. | На российской стороне были обнаружены ДДТ и другие группы пестицидов. |
| Rocket-propelled grenades were later found outside the prison walls. | За стенами тюрьмы позднее были обнаружены гранатометы. |
| With daily doses of 100 or 800 mg/kg, liver enlargement and histopathological changes in the liver were found. | При суточных дозах 100 и 800 мг/кг были обнаружены увеличение печени и гистопатологические изменения печени. |
| Fruit in which sign of mould, mycelium and/or bacteria are found. | Плод, в котором обнаружены плесень, мицелий и/или бактерии. |
| The review mission had found "credible indications of significant non-compliance with the minimum requirements of the KPCS" by Zimbabwe. | В ходе обзорной миссии были обнаружены «достоверные свидетельства, указывающие на существенное несоблюдение минимальных требований ССКП» со стороны Зимбабве. |
| Unexploded ordnance has been found inside UNIFIL bases, along patrol routes and in proposed locations for the expanded deployment. | Неразорвавшиеся боеприпасы обнаружены на территории баз ВСООНЛ, вдоль маршрутов патрулирования и в тех местах, где предполагается развернуть дополнительные контингенты. |
| Some have been discovered in the border regions, while others were found hiding in our cities. | Некоторые из них были обнаружены в приграничных районах, тогда как другие скрывались в наших городах. |
| The evaluation found examples of important country-level work introducing energy efficiency and clean, renewable energy, mostly in larger middle-income countries. | В ходе оценки были обнаружены примеры важной работы на уровне стран, которая позволила внедрить энергосберегающие технологии и обеспечить чистые, возобновляемые источники энергии, главным образом в более крупных странах со средним уровнем доходов. |