| The team took over 600 photographs to confirm what had been seen and collected evidence of former Syrian military presence whenever it was found. | Группа сделала более 600 фотографий в подтверждение увиденного и собранных свидетельств бывшего военного присутствия Сирии, если такие были обнаружены. |
| The butcher's watch was found on Mr. Harvey. | На руке г-на Харви были обнаружены часы мясника. |
| Shell fragments of 155-millimetre calibre were found throughout the United Nations compound. | На всей территории объекта Организации Объединенных Наций были обнаружены осколки снарядов калибра 155 мм. |
| The workshops provided the best available scientific information on deep seabed resources and the ecosystems in which they are found. | На этих семинарах были представлены самые достоверные из имеющихся научных данных по глубоководным ресурсам морского дна и экосистемам, в которых эти ресурсы обнаружены. |
| Their bodies were found on 4 December 1997 on the outskirts of Gbarnga. | Их тела были обнаружены 4 декабря 1997 года на окраинах города Гбанги. |
| Films and photographs showing the heads of decapitated Serbs were found on some of them. | У некоторых из них были обнаружены фотопленки и фотографии, на которых сняты отсеченные головы сербов. |
| At the subnational level, large disparities were found between urban and rural areas. | На субнациональном уровне были обнаружены серьезные диспропорции между городскими и сельскими районами. |
| It looks forward to safety improvements in areas that are found deficient. | Авторы проекта резолюции с интересом ожидают принятия мер по повышению безопасности, особенно в тех областях, где обнаружены возможности для принятия таких мер. |
| The dead bodies of 15 other persons who had been kidnapped in Rubuga (Uvira) were found. | Обнаружены тела еще 15 человек, которые были похищены в Рубуге (Увира). |
| If evidence confirming the suspicion is found, that State Party shall take appropriate measures in accordance with relevant domestic and international law. | Если обнаружены доказательства, подтверждающие это подозрение, такое Государство-участник принимает надлежащие меры согласно соответствующим положениям внутреннего и международного права. |
| Over 150,000 bomblets and 16,000 other explosive remnants of war were found and destroyed. | Были обнаружены и уничтожены более 150000 малокалиберных бомб и 16000 других взрывоопасных пережитков войны. |
| In 26 offices, one or more risks in the practices for payment processing were found. | В 26 представительствах были обнаружены один или несколько факторов риска при осуществлении практических операций по обработке платежей. |
| During UNMOVIC inspections, two large casting chambers were found. | В ходе инспекций ЮНМОВИК были обнаружены две литейные формы большого размера. |
| Such explosive belts were found recently during raids on religious extremists in Saudi Arabia. | Такие взрывчатые пояса были недавно обнаружены во время рейдов против религиозных экстремистов в Саудовской Аравии. |
| According to Interpol figures for 1999, 99 per cent of all drugs seized in Ukraine were found inside containers. | По данным Интерпола за 1999 год, 99 процентов всех наркотиков, изъятых на Украине, были обнаружены в контейнерах. |
| Lower brominated congeners (mono - tetra) have been found close to motorways on pine needles and grass. | Вещества этой группы более низкого уровня бромирования (моно-тетра) обнаружены вблизи автострад в сосновой хвое и траве. |
| The next day the lifeless bodies of six of them were found. | На следующий день были обнаружены тела шести из них. |
| Qassam rockets and other weapons were found stored in his vehicle. | В его автомобиле были обнаружены ракеты «Кассам» и другое оружие. |
| Scientific assessments have found new and stronger evidence that much of the global warming observed over the last 50 years is attributable to human activities. | В процессе научных исследований были обнаружены новые и более веские доказательства того, что наблюдаемое на протяжении последних 50 лет глобальное потепление в значительной степени обусловлено деятельностью человека. |
| The skulls were found at an archaeological site west of Tbilisi. | Черепа были обнаружены на средневековом городище к западу от столицы. |
| It is also necessary, after its adoption, that its implementation be monitored, and, if violations are found, enforcement measures be taken. | Необходимо также после ее принятия следить за ее осуществлением, а если будут обнаружены нарушения, принимать принудительные меры. |
| The Albanian owner of the land on which the weapon bunkers were found has been apprehended. | Являющийся албанцем владелец земельного участка, на котором были обнаружены бункеры с оружием, арестован. |
| Explosive devices were also found and defused in a part in Presevo on the same day. | В тот же день взрывные устройства были обнаружены и обезврежены в парке в Прешево. |
| Foreign women found to be residing unlawfully in the Federal Republic of Yugoslavia had thus been prosecuted for the aforementioned offences. | Поэтому иностранки, которые были обнаружены незаконно проживающими на территории Федеративной Республики Югославии, преследовались за вышеуказанные преступления. |
| No suspects were found at the site. | На пусковой площадке подозреваемые обнаружены не были. |