Tracks from Arthropleura up to 50 cm wide have been found at Joggins, Nova Scotia. |
Окаменелые следы Arthropleura длиной до 50 см обнаружены в Joggins (Канада). |
There have been some tentative inconsistent links found to certain viral infections, to substance misuse, and to general physical health. |
Были обнаружены некоторые предварительные противоречивые связи психических нарушений с некоторыми вирусными инфекциями, злоупотреблением психоактивными веществами и общим физическим здоровьем. |
Were there any corresponding wounds found on Hana Reznikova's body, |
На теле Ханы Резниковой были обнаружены соответствующие повреждения? |
My Government has already returned to North Korea the bodies of the nine crew members found dead in that submarine, out of humanitarian considerations. |
Мое правительство, исходя из гуманитарных соображений, уже вернуло Северной Корее тела девяти членов экипажа, которые были обнаружены мертвыми в этой подводной лодке. |
Traces of carbolic soap found on her neck. |
На шее обнаружены следы карболового мыла. И? |
Arms caches had been found and all indications pointed to the Sudan as the source of the arms. |
Были обнаружены тайные склады оружия, и есть все основания говорить о том, что оно поставлено Суданом. |
According to information received, the bullet casings found on the spot by the police matched those used by the Guatemalan military intelligence services. |
Согласно полученной информации, на этом месте полицией были обнаружены стреляные гильзы от патронов, которые используются службами военной разведки Гватемалы. |
Nevertheless, small inconsistencies have been found between the definitions 16 and 17 and some definitions in the Glossary for Transport Statistics. |
Тем не менее между определениями 16 и 17 и рядом определений, содержащихся в Глоссарии по статистике транспорта, обнаружены некоторые расхождения. |
Three rocket launchers, a battery, two timers and connecting wires were found at the location from which they were fired. |
В месте их пуска были обнаружены три установки, аккумуляторная батарея, два часовых механизма и соединительные шнуры. |
After the bodies were removed, equipment and documents were found that were for the specific purpose of supporting infiltration, intelligence collection and special operations activities. |
После извлечения тел были обнаружены снаряжение и документы, предназначавшиеся для конкретной цели проникновения, сбора разведывательных данных и специальных операций. |
Then in 1996 it instituted a programme of investigations to establish the fate of missing detainees and people whose deaths had been legally recognized but whose bodies had never been found. |
Затем в 1996 году была учреждена Программа расследований по вопросу о судьбе жертв, в задачу которой входит определение судьбы пропавших без вести заключенных и лиц, смерть которых была официально признана, но тела не были обнаружены. |
On 14 January 1998, Reuters reported that the bodies of four East Timorese men had been found floating in a river by villagers. |
14 января 1998 года агентство Рейтер сообщило о том, что тела четырех жителей Восточного Тимора были обнаружены в реке жителями одного из селений. |
Nonetheless, illegal movements, unauthorized training and inventory shortages continue to be discovered, and illegal checkpoints have again been found and dismantled over the reporting period. |
Однако по-прежнему вскрываются случаи незаконных передвижений, несанкционированной подготовки и недостачи единиц военной техники, и за отчетный период были вновь обнаружены и демонтированы незаконные контрольно-пропускные пункты. |
(c) Documentation for a procurement process was found to have been altered; |
с) были обнаружены случаи внесения изменений в закупочную документацию; |
Within the UNIFIL area of operations: on one occasion, an actively maintained arms and munitions depot was located; on two occasions, unauthorized explosives were found. |
В районе операций ВСООНЛ: один раз был обнаружен активно функционирующий склад оружия и боеприпасов; два раза были обнаружены запрещенные взрывчатые вещества. |
These potential risks are not limited to the crop areas; environmental concentrations representing a potential risk to aquatic species have been found associated with medium-range transport of endosulfan. |
Эти потенциальные риски не ограничены посевными областями; были обнаружены экологические концентрации, представляющие потенциальный риск для водных видов и связанные с переносом эндосульфана на средние расстояния. |
The goods were found to be defective and this was reported to the seller by the buyer. |
Были обнаружены дефекты оборудования, о чем покупатель уведомил продавца. |
During the assessment key knowledge gaps were found for technologies used or suggested for energy recovery or endof-life treatment of PBDE-containing waste streams. |
В ходе оценки обнаружены существенно важные пробелы в знаниях о технологиях, которые используются или предлагаются для рекуперации энергии из потока отходов, содержащих ПБДЭ, либо для их окончательной утилизации. |
The audit found some weakness in the administration and support for SAP security and a lack of an adequate security policy. |
В ходе ревизии были обнаружены некоторые недостатки в обеспечении и поддержке защиты СУП, а также отсутствие надлежащей политики обеспечения безопасности. |
According to international observers, some 60 spent cartridges were found on the scene of the incident and the bodies revealed multiple bullet wounds. |
Согласно сообщениям международных наблюдателей, на месте инцидента было найдено около 60 гильз, а на телах обнаружены многочисленные раны от пуль. |
The experts also tested the environment surrounding the packages by means of a portable chemical detector and found no concentration of toxic vapours in the air. |
Затем эксперты с помощью переносного химического детектора проверили состояние окружающей среды в том месте, где были обнаружены упаковки, и не обнаружили в воздухе никаких токсичных паров. |
Support for explosive ordnance disposal by the mine action team uncovered 343 items of unexploded ordnance, of which 171 were found during rubble removal activities. |
Благодаря поддержке Группы, осуществляющей деятельность, связанную с разминированием, в деле обезвреживания взрывоопасных предметов обнаружены 343 неразорвавшихся боеприпаса, 171 из которых был обнаружен в ходе расчистки развалин. |
The only variety of ammunition found to be in possession of individuals using these weapons was marked "Darma, Mali". |
Единственный вид боеприпасов, которые были обнаружены у лиц, пользующихся таким оружием, имел маркировку «Дарма, Мали». |
The gaps found during the review and described in the Appendix include: |
В рамках настоящего обзора были обнаружены следующие пробелы в данных, о которых говорится и в указанном дополнении: |
Only on 3 February 1992, in prison, the author said, was any medical evidence of maltreatment found on her person, when three bruises were discovered. |
Автор утверждала, что лишь З февраля 1992 года, т.е. тогда, когда она уже находилась в тюрьме, было найдено медицинское подтверждение злоупотреблений, поскольку на ее теле были обнаружены три гематомы. |