Английский - русский
Перевод слова Forward
Вариант перевода Прогресса

Примеры в контексте "Forward - Прогресса"

Примеры: Forward - Прогресса
WFP moved forward on issues related to the simplification and harmonization of procedures through its participation in the JCGP harmonization subgroup meetings held in 1993. МПП добилась прогресса в вопросах, связанных с упрощением и согласованием процедур, благодаря участию в совещаниях подгруппы ОКГП по вопросам согласования, прошедших в 1993 году.
UNMOT continued to work closely with CNR to press forward on matters related to the implementation of the military protocol and constitutional reform. МНООНТ продолжала тесно взаимодействовать с КНП для обеспечения прогресса по вопросам, связанным с осуществлением протокола по военным проблемам и конституционной реформой.
At the same time, UNESCO is preparing the follow-up to the DESD and ways forward in ESD. В то же время ЮНЕСКО занимается подготовкой последующих мероприятий в развитие ДОУР и определением путей достижения прогресса в области ОУР.
The Sprint process proved very effective in accelerating progress, including establishing a deep and shared understanding among participants and practical agreement on directions for moving forward. Процесс Спринта оказался очень эффективным для ускорения прогресса, включая создание глубокого и общего понимания среди участников, а также практического согласия по направлениям для движения вперед.
It cannot be overemphasized that forward momentum depends on the Provisional Institutions, political leaders and people from all communities actually delivering real progress on the standards. Необходимо еще раз подчеркнуть, что продвижение вперед зависит от конкретных действий по обеспечению реального прогресса в области стандартов, предпринимаемых временными институтами, политическими лидерами и членами всех общин.
Many emphasized the necessity to make progress in establishing the Peacebuilding Commission and the Human Rights Council and in moving management reform forward. Многие ораторы подчеркивали необходимость достижения прогресса в усилиях по созданию Комиссии по миростроительству и Совета по правам человека и продвижения вперед по пути реформы сферы управления.
I am sure he will also help us make progress more generally on the disarmament issues and move us forward on the denuclearization agenda. Я убежден, что он также поможет нам в достижении прогресса по проблемам разоружения в целом и в продвижении повестки дня в области устранения ядерной угрозы.
Much of the progress made had been built on past commitments, which remained integral to moving development forward in an inclusive, equitable and sustainable manner. Значительная часть достигнутого прогресса зиждется на ранее принятых обязательствах, реализация которых по-прежнему является непременным условием продвижения процесса развития инклюзивным, равноправным и устойчивым образом.
This report has addressed an immense array of practical and urgent programmes and measures designed to carry forward the purposes and principles of the Charter. В настоящем докладе был рассмотрен широчайший диапазон практических и неотложных программ и мер, рассчитанных на то, чтобы в реализации целей и принципов Устава добиться прогресса.
I know how much talent and energy you plan to devote to moving our work forward, at a particularly important time for the Conference. Мне известно, с каким талантом и с какой энергией Вы намерены добиваться прогресса в нашей работе на этапе, который имеет особенно важное значение для Конференции.
Following a period of instability prior to 1986, Uganda had moved forward with economic reform and rehabilitation of physical infrastructure. После периода нестабильности, длившегося до 1986 года, Уганда добилась прогресса в деле проведения экономической реформы и восстановления физической инфраструктуры.
The political leaders of our generation have on their shoulders the historic mission of carrying forward the cause of world peace, development and progress into the future. На плечи политических руководителей нашего поколения возложена историческая миссия продвижения вперед дела международного мира, развития и прогресса.
It stressed the importance of taking the long overdue reform process forward and the need for a clear political commitment to making progress on the second stage. АСЕАН подчеркивает важность продвижения давно назревшего процесса реформ и необходимость принятия четких политических обязательств в отношении обеспечения прогресса на втором этапе реформ.
These leaders need to come together and work together in order to move the DDRRR process forward. Необходимо, чтобы руководители этих стран общались между собой и работали во взаимодействии, с тем чтобы добиться прогресса в осуществлении РДРРР.
Progress in moving the agenda of UNDP forward was sought, in particular in relation to meeting development goals. Задавались вопросы, касающиеся прогресса в деле реализации повестки дня ПРООН, в частности, в отношении достижения целей в области развития.
We are ready, together with the international community, to make unremitting efforts to push forward the international disarmament process and promote world peace and prosperity. Вместе с международным сообществом мы готовы прилагать неустанные усилия по обеспечению прогресса в международном процессе разоружения и способствовать международному миру и процветанию.
To my delegation, measures at the global, regional, national, community and civil-society levels are essential to moving forward in this area. По мнению моей делегации, для достижения прогресса в этой области крайне важное значение имеют меры, принимаемые на глобальном, региональном, национальном уровнях, а также на уровне общин и гражданского общества.
Until there is predictability and irreversibility of this process, it is unlikely that efforts to disband illegally armed groups will be taken forward meaningfully. До тех пор пока этот процесс не станет предсказуемым и необратимым, вряд ли удастся достичь значительного прогресса в усилиях по расформированию незаконных вооруженных группировок.
Even more important, certain permanent Council members are adamantly opposed to moving forward with a multilateral negotiation process to attain the objective of nuclear disarmament. Гораздо важнее то, что определенные постоянные члены Совета являются твердыми противниками прогресса в рамках процесса многосторонних переговоров для достижения цели ядерного разоружения.
Discussion on mechanisms, obstacles and ways to go forward Обсуждение возможных механизмов, препятствий и путей для достижения прогресса
The Workshop supported the need for the United Nations to take this work forward as a matter or urgency. На семинаре получила поддержку мысль о том, что Организации Объединенных Наций следует в первоочередном порядке добиваться прогресса в этой области.
We believe that the road map and existing mechanisms, including the Quartet, are the best avenues for moving the parties forward. Мы считаем, что «дорожная карта» и существующие механизмы, включая «четверку», являются для сторон наилучшим путем достижения прогресса.
An early decision will be a great leap forward in our common effort to make progress on the comprehensive United Nations reform agenda. Скорейшее принятие решения явилось бы крупным шагом вперед в наших общих усилиях, направленных на достижение прогресса в осуществлении всеобъемлющей программы реформы Организации Объединенных Наций.
My Government has long been keenly concerned about moving peace forward, convinced that peace alone can guarantee progress and prosperity for humankind. Мое правительство давно испытывает серьезную озабоченность продвижением вперед мирного процесса, будучи убежденным, что мир сам по себе может быть гарантией достижения прогресса и процветания для человечества.
Working in tandem, these two arenas offer great potential to move the global nuclear disarmament agenda forward at a time when such progress is long overdue. В совокупности оба эти направления обеспечивают огромные возможности для достижения прогресса в рассмотрении повестки дня в области глобального ядерного разоружения в то время, когда потребность в таком прогрессе давно назрела.