Английский - русский
Перевод слова Forward
Вариант перевода Прогресса

Примеры в контексте "Forward - Прогресса"

Примеры: Forward - Прогресса
And the agreement with the EU must be used to drive the reform process forward. И соглашение с ЕС должно быть использовано для прогресса с реформами.
Needless to say, I will continue to use all available means within my authority to move that mandate forward. Разумеется, я буду и впредь использовать все имеющиеся в моем распоряжении средства для достижения прогресса в этой сфере.
These are critical prerequisites for moving development forward that are largely within the control of respective national Governments. Все это - необходимые предпосылки для достижения прогресса в сфере развития, которые в значительной степени находятся в сфере контроля соответствующих национальных правительств.
The Madrid Ministerial Council will provide an opportunity to move the process forward, with Spain contributing actively. Заседание Совета министров в Мадриде, при энергичном участии Испании, создаст предпосылки для достижения прогресса в решении этого вопроса.
The Board had achieved much during the session to move the work of UNICEF forward. В ходе сессии Совет преуспел в обеспечении дальнейшего прогресса в деятельности ЮНИСЕФ.
Since 2000, the Government has made significant strides forward in the advancement of women's issues and rights in Singapore. С 2000 года Сингапур добился значительного прогресса в деле улучшения положения женщин и обеспечения их прав в Сингапуре.
This is a difficult process, but its resolution is key to moving forward. Это не простой процесс, но его осуществление является залогом дальнейшего прогресса.
We also welcome its plan to establish a third-party mechanism to monitor and assess progress on forward movement in the implementation of the road map. Мы также приветствуем ее план создания механизма третьей стороны для контроля и оценки прогресса в деле осуществления этого плана.
That is where the Council can make a real contribution towards achieving real forward movement on the protection of civilians in armed conflict. Именно здесь Совет может внести реальный вклад в достижение реального прогресса в деле защиты гражданских лиц в вооруженном конфликте.
The biggest challenge in moving forward is securing long-term political commitment at the highest levels for sustainable forest management. Главная трудность, связанная с достижением прогресса, заключается в обеспечении долгосрочной политической приверженности достижению устойчивого лесопользования на самом высоком уровне.
The visit once again indicated to the Burundian population that the peace process is moving forward. Этот визит еще раз показал населению Бурунди, что мирный процесс идет по пути прогресса.
There has been measurable forward movement in the AIDS response. Значительного прогресса удалось также добиться в сфере борьбы со СПИДом.
Sharing of experiences and good practices will be required to bring work forward. Для обеспечения прогресса в работе необходим обмен опытом и передовой практикой.
The Government has made significant strides forward in the advancement of women in Singapore. Правительство добилось немалого прогресса в продвижении интересов женщин в Сингапуре.
A number of noteworthy proposals for moving forward were suggested. Был внесен ряд заслуживающих внимания предложений, касающихся достижения прогресса.
Key industries from a range of sectors, as well as retailers, have taken major steps forward. Ключевые предприятия в целом ряде секторов, а также сектор розничной торговли добились существенного прогресса.
Collective efforts therefore had to be made to take the process forward. С учетом этого необходимо предпринять эффективные усилия для достижения прогресса в этом процессе.
The present review underscores the need to take the implementation of the Beijing Platform of Action forward. В контексте нынешнего обзора подчеркивается необходимость достижения прогресса в осуществлении Пекинской платформы действий.
Building on the progress achieved, the new MYFFs approved by the Executive Board offer an opportunity to make a quantum leap forward. На базе достигнутого прогресса новые МРФ, утвержденные Исполнительным советом, предоставляют возможность для значительного скачка вперед.
A summary of the sessions, as well as an outline of ways forward, was prepared for the Bureau. Резюме итогов заседаний, а также контуры возможностей для дальнейшего прогресса были подготовлены Бюро.
This has taken forward the work of OHCHR in promoting human rights at all levels. Данный шаг способствовал достижению прогресса в работе УВКПЧ по поощрению прав человека на всех уровнях.
The Chair will provide Parties with the opportunity to consult informally on how to take this work forward. Председатель предоставит Сторонам возможность провести неофициальные консультации по методике достижения прогресса в этой работе.
The United States shares your commitment to progress, Mr. President, and your interest in seeing this process carried forward. Соединенные Штаты разделяют Вашу, г-н Председатель, приверженность достижению прогресса и Вашу заинтересованность в том, чтобы добиться продвижения этого процесса вперед.
Mr. President, we are encouraged by your good leadership and genuine desire to push Security Council reform forward. Г-н Председатель, нас воодушевляет Ваше умелое руководство и подлинное стремление добиться прогресса в осуществлении реформы Совета Безопасности.
Most members expressed growing frustration over the continuing stalemate at the Conference on Disarmament, that is its inability to move discussions forward. Большинство членов Совета выразили усилившееся разочарование по поводу сохранения тупика в работе Конференции по разоружению и ее неспособности добиться прогресса в обсуждениях.