Английский - русский
Перевод слова Forgotten
Вариант перевода Забыли

Примеры в контексте "Forgotten - Забыли"

Примеры: Forgotten - Забыли
A little chunk of history that they've forgotten to alter. Маленький кусочек истории, который они забыли уничтожить.
Good, because all of us, we have forgotten what miracles look like. Хорошо, потому что все мы, мы забыли, как выглядят чудеса.
It seems that many world leaders, and public opinion, have forgotten or neglected the MDGs. Создается впечатление, что многие мировые лидеры, а также мировая общественность забыли о ЦРДТ или игнорируют их.
I was starting to think you'd forgotten our tee time. Я уже начал думать, что вы забыли о нашем времени "Ти".
She said you'd forgotten it. Сказала, что вы про неё забыли.
The old wheeze - to return for something you say you had forgotten. Вернуться за чем-то, что Вы якобы забыли.
We got near the geese, then realized we had forgotten our shotguns. Мы подошли к гусям, и только тогда поняли, что забыли дробовики.
Some of you may have forgotten, but we badgers remember well, that Narnia was never right except when a Son of Adam was king. Можёт быть вы и забыли, но мы, барсуки, хорошо помним, что Нарния была в хороших руках, когда королём бы сын Адама.
From another land, and we've forgotten who we really are. что мы из другой реальности, и просто забыли, кто мы на самом деле.
Have you forgotten who's paying you? Разве Вы забыли, кто Вам платит?
This was 1960, in Texas, in a town so small it probably has forgotten its own name by now. Это было в 1960-е, в маленьком городке Техаса, там уже и забыли, что у него есть название.
And, you know, not to feel sorry for myself, but it's like I'm being forgotten here. Знаешь, я чувствую себя виноватым, но как будто мы что-то забыли.
He's a profiteer - have they forgotten? Он - спекулянт, неужели они забыли?
I fear you have not forgotten your old association, despite the harm he tried to do you. Я боюсь, вы не забыли вашего прошлого общества несмотря на вред, который оно пыталось вам причинить.
Have they forgotten what a star looks like? Или они забыли, как выглядит звезда?
Have you forgotten Lemarchal has a publishing arm? Вы забыли, что у Лемаршаль есть издательский отдел?
Have you all forgotten what it's like to be in love? Неужели вы все забыли, что значит быть влюбленным?
But if I had come to the Mother House of the order to forget, I was not forgotten. И если я приехала в Дом Матери, чтобы забыть, то другие меня не забыли.
Have you forgotten our return from the west? Вы забыли наше возвращение с запада?
You see, what we'd forgotten is that we're part of neighborhood... Понимаете, мы забыли, что мы живем в пригороде...
I think people have forgotten my last embarrassment. Думаю, люди забыли мою последнюю оплошность
Have you forgotten his new love-Louka? Вы забыли о его новой любви - Люке?
Have you forgotten me, Ser? Вы не забыли, кто я, сир?
General, you've not forgotten this is our dance? Генерал, вы не забыли про наш танец?
Or have you forgotten where you come from? Или вы уже забыли свое прошлое?