We haven't entirely lost it, we've just forgotten it. |
Но мы не утратили его, а попросту забыли. |
They've cleared the tea but forgotten to take that tray. |
Они забыли унести поднос после чая. |
Because you might have forgotten the Sheriff of Nottingham has taken your sonic screwdriver, just saying. |
Потому что вы, возможно, забыли Шериф Ноттингема принял Ваш звуковая отвертка, просто говорю. |
We hadn't forgotten, now get out. |
Мы о нем не забыли, так что можете уходить. |
You must have forgotten how discreet we've been with what we know. |
Вы, наверное, забыли, как мы были осторожны с тем, что знаем. |
Well, Lord, I assumed you'd just forgotten. |
Что ж, господин, полагаю, вы просто забыли. |
I'm just afraid we might have forgotten something. |
Я просто боюсь, что мы возможно что-то забыли. |
Within days the entire incident was forgotten, which would have never happened if they simply tried to block the content. |
В течении нескольких дней об инциденте забыли, что никогда бы не произошло, попытайся они просто заблокировать контент. |
Let me give you a quick reminder of something that you've long forgotten. |
Позвольте вам кратко напомнить о том, что вы наверняка давно забыли. |
Rebecca and Chelsea got all the attention, and I was forgotten. |
Ребекка и Челси получили все внимание, а про меня все забыли. |
You both seem to have forgotten how that turned out. |
Вы оба, кажется, забыли, чем это кончилось. |
My dear sheriff perhaps you have forgotten one very important thing. |
Мой дорогой шериф, возможно, вы забыли одну крайне важную вещь. |
And what's most beautiful is that they haven't forgotten their sick companera. |
И что самое прекрасное, так как это то, что они не забыли своего больного товарища. |
In case you'd forgotten I'm facing charges for trying to break into your computer. |
На случай, если вы забыли, я обвиняюсь в попытке влезть в ваш компьютер. |
And now to die here in a strange land... forgotten. |
И теперь, чтобы умереть здесь в чужой земле... забыли. |
In all the excitement, we have forgotten to exchange our currency. |
В суматохе мы совсем забыли поменять деньги. |
Dobby hoped if Harry Potter thought his friends had forgotten him |
Добби надеялся, что если бы Гарри Поттер решил, что друзья забыли его, |
Well, Mr Gillingham, I hope you haven't forgotten anything. |
Что ж, мистер Гиллингем, я надеюсь, вы ничего не забыли. |
We should emphasize them, for they are quickly forgotten. |
Мы должны напоминать о них, поскольку о них быстро забыли. |
We have, indeed, forgotten that humankind must be at the centre of all of our concerns. |
Мы забыли, что судьба человечества должна быть в центре нашего внимания. |
If you have forgotten your password, type in your user name or email address at the request form. |
Если вы забыли пароль, введите имя пользователя или адрес электронной почты в бланк запроса. |
Please let us know if you have forgotten your password. |
Пожалуйста, пришлите нам сообщение, если Вы его забыли. |
If you have forgotten your training system password, you can reset it here. |
Если вы забыли ваш пароль к системе тренингов, его можно восстановить здесь. |
I am sure I have half of my favorite books here forgotten. |
Я уверен, что я половину из моих любимых книг здесь забыли. |
If you have forgotten things in an apartment - you have to inform our manager at once. |
Если вы забыли вещи в квартире - сообщите немедленно нашему менеджеру. |