Английский - русский
Перевод слова Forgotten
Вариант перевода Забыли

Примеры в контексте "Forgotten - Забыли"

Примеры: Forgotten - Забыли
We haven't entirely lost it, we've just forgotten it. Но мы не утратили его, а попросту забыли.
They've cleared the tea but forgotten to take that tray. Они забыли унести поднос после чая.
Because you might have forgotten the Sheriff of Nottingham has taken your sonic screwdriver, just saying. Потому что вы, возможно, забыли Шериф Ноттингема принял Ваш звуковая отвертка, просто говорю.
We hadn't forgotten, now get out. Мы о нем не забыли, так что можете уходить.
You must have forgotten how discreet we've been with what we know. Вы, наверное, забыли, как мы были осторожны с тем, что знаем.
Well, Lord, I assumed you'd just forgotten. Что ж, господин, полагаю, вы просто забыли.
I'm just afraid we might have forgotten something. Я просто боюсь, что мы возможно что-то забыли.
Within days the entire incident was forgotten, which would have never happened if they simply tried to block the content. В течении нескольких дней об инциденте забыли, что никогда бы не произошло, попытайся они просто заблокировать контент.
Let me give you a quick reminder of something that you've long forgotten. Позвольте вам кратко напомнить о том, что вы наверняка давно забыли.
Rebecca and Chelsea got all the attention, and I was forgotten. Ребекка и Челси получили все внимание, а про меня все забыли.
You both seem to have forgotten how that turned out. Вы оба, кажется, забыли, чем это кончилось.
My dear sheriff perhaps you have forgotten one very important thing. Мой дорогой шериф, возможно, вы забыли одну крайне важную вещь.
And what's most beautiful is that they haven't forgotten their sick companera. И что самое прекрасное, так как это то, что они не забыли своего больного товарища.
In case you'd forgotten I'm facing charges for trying to break into your computer. На случай, если вы забыли, я обвиняюсь в попытке влезть в ваш компьютер.
And now to die here in a strange land... forgotten. И теперь, чтобы умереть здесь в чужой земле... забыли.
In all the excitement, we have forgotten to exchange our currency. В суматохе мы совсем забыли поменять деньги.
Dobby hoped if Harry Potter thought his friends had forgotten him Добби надеялся, что если бы Гарри Поттер решил, что друзья забыли его,
Well, Mr Gillingham, I hope you haven't forgotten anything. Что ж, мистер Гиллингем, я надеюсь, вы ничего не забыли.
We should emphasize them, for they are quickly forgotten. Мы должны напоминать о них, поскольку о них быстро забыли.
We have, indeed, forgotten that humankind must be at the centre of all of our concerns. Мы забыли, что судьба человечества должна быть в центре нашего внимания.
If you have forgotten your password, type in your user name or email address at the request form. Если вы забыли пароль, введите имя пользователя или адрес электронной почты в бланк запроса.
Please let us know if you have forgotten your password. Пожалуйста, пришлите нам сообщение, если Вы его забыли.
If you have forgotten your training system password, you can reset it here. Если вы забыли ваш пароль к системе тренингов, его можно восстановить здесь.
I am sure I have half of my favorite books here forgotten. Я уверен, что я половину из моих любимых книг здесь забыли.
If you have forgotten things in an apartment - you have to inform our manager at once. Если вы забыли вещи в квартире - сообщите немедленно нашему менеджеру.