| And you have forgotten the address. | И вы забыли адрес. | 
| Have we forgotten anything? | Мы ничего не забыли? | 
| For publicity, have you forgotten? | Для огласки, Вы забыли? | 
| Man, that brute, had forgotten the holy equivalence of all things. | Грубые, неразумные люди забыли священное равенство всех вещей. | 
| It is so very nice to be back in England and know that one has not been forgotten. | Приятно, вернувшись в Англию, осознавать, что тебя не забыли. | 
| Or have you forgotten that? | Или вы забыли об этом? | 
| We were forgotten here. | Нас забыли... забыли. | 
| They've probably just got carried away doing something and forgotten to look at the clock. | Возможно они увлеклись чем-то и забыли о времени. | 
| They've forgotten to feed it. | А у них лиса петуха слопала. Вы, наверное забыли другую роль. | 
| The disappearance of Norman Yves was forgotten by the police. | Все забыли об исчезновении Нормана Ивеса. | 
| They must have forgotten to disconnect this area from the mains. | Наверное, освобожденные от жильцов дома просто забыли отключить от системы водоснабжения. | 
| In the later part of the dynasty, however, even the Manchus themselves had forgotten this possible meaning. | Однако в более поздние времена даже сами маньчжуры забыли о таком возможном значении. | 
| I'm afraid they've forgotten 1871. | Боюсь, что ваши северные мечтатели забыли 71-й год. | 
| What markets seem to have forgotten is that post-bubble, post-financial-crisis recoveries tend to be anemic. | Кажется, что рынки забыли, что восстановление после разрыва пузыря и финансового кризиса, как правило, страдает анемией. | 
| If you have forgotten to include support for your network card in your kernel, you will need to reconfigure your kernel. | Если вы забыли включить поддержку вашей карты в ядро, придется его переконфигурировать (и пересобрать). | 
| We were forgotten. liberating towns from the yoke of the Mad King while I held Storm's End with 500 men. | О нас забыли. пока я удерживал Штормовой предел с пятью сотнями солдат. | 
| And in case all of you gents have forgotten, I'm on the hook for half a million clambos for this thing. | И если вы, господа, забыли - я все еще в долгах на пол-лимона. | 
| If you have forgotten your password, press Forgot? | Если Вы забыли свой пароль для входа в казино, нажмите на ссылку забыли? | 
| You're a grade-B actor who died and was immediately forgotten. | Ты второсортный актёришка, которого сразу забыли чуть только он умри. | 
| The introduction of modern technology has been far too intense- and it feels as if we somehow have forgotten our natural Japanese morals. | Внедрение современных технологий было слишком интенсивным, И поэтому создается ощущение, что мы забыли о присущей нам японской морали. | 
| Mill's most skillfully combined form of socialism - Charlier's obstinate plea was hardly heard, and he was himself quickly forgotten. | Наиболее умело объединенная форма социализма Милля. Настойчивый призыв Шарлье был едва услышан, да и самого его вскоре забыли. | 
| The Eternals then embark on a quest to go and recruit the other members who have similarly forgotten their true selves due to Sprite's trickery. | Затем Вечные приступают к поиску, чтобы пойти и нанять других членов, которые так же забыли свое истинное «я» из-за обмана Спрата. | 
| Suzie Mackenzie, also of The Guardian, has identified a theme of characters in a state of alienation... women who have forgotten or lost themselves. | Сьюзи Маккензи из журнала The Guardian, писала о её героинях: «Женщины в состоянии отчуждения... женщины, которые забыли или потеряли себя. | 
| The reason is unclear, but it may have been forgotten because the radio operators had to fix faulty equipment. | Причины этого не выяснены, возможно, радисты попросту забыли передать информацию капитану, так как были заняты устранением неисправности в оборудовании. | 
| We even Hadn't known that we were simply forgotten | Мы даже не знали, что в суматохе вывода огромной армии, нас просто забыли. |