Английский - русский
Перевод слова Forgotten
Вариант перевода Забыли

Примеры в контексте "Forgotten - Забыли"

Примеры: Forgotten - Забыли
The temple was forgotten until 1813, when Swiss orientalist Jean-Louis Burckhardt found the top frieze of the main temple. Затем о храме забыли вплоть до 1813 года, когда швейцарский востоковед Иоганн Людвиг Буркхардт нашел верхний фриз главного храма.
They had forgotten their rapid advancement is simply that they are creatures full of feelings. Они забыли их быстрое продвижение просто, что они являются созданиями полной чувств.
People had forgotten that unconditional love and can never hurt anyone. Люди забыли, что безусловная любовь и никогда не повредит никому.
Maybe you've not forgotten me. Надеюсь, вы ещё не забыли меня.
Much of what you call 'progress' has simply been a matter of remembering what was once forgotten. Большинство того, что ты называешь "прогрессом", это просто часть воспоминаний, которые однажды забыли.
People have forgotten what life's about. Люди забыли в чём смысл жизни.
It's been such a long time that you seem to have forgotten. Это было так давно, что вы, кажется, забыли.
Surely you haven't forgotten the incident. Конечно, Вы не забыли этот случай.
Then he'll see he's not forgotten. Чтобы он увидел, что его не забыли.
After the last world food crisis in 1973, agriculture was almost forgotten as a factor in growth. После последнего мирового кризиса продовольствия в 1973 году, о сельском хозяйстве практически забыли как о факторе роста.
When everything went well, these worries were forgotten. Когда все пошло хорошо, об этих волнениях забыли.
I was afraid you'd forgotten our dinner date. Друг мой, я уже подумала, что вы забыли о нашем ужине.
We have forgotten that resources are scarce. Мы забыли о том, что природные ресурсы истощимы.
All on trumped up charges or crimes long forgotten. По липовым делам или за преступления, о которых все давно и думать забыли.
I hoped they'd forgotten us. Я надеялся, что они про нас забыли.
Thought you might've forgotten me. Я решил, что вы забыли обо мне.
Now they've all forgotten you. А теперь они все забыли про тебя.
I thought you'd forgotten me. Я думал, про меня забыли.
I think they've forgotten the gravity of the situation. Похоже, что они забыли о влиянии гравитации.
Most of Kings Row has forgotten me and I can forget them. Большинство в Кингс Роу забыли обо мне.
As I said, forgotten by all. Как я сказал, все о нём забыли.
It's also an idea that we have forgotten. Идея, о которой мы совершенно забыли.
It troubles me that so many of Vega's citizens have forgotten this simple truth. Меня убивает то, что многие жители Веги забыли про эту истину.
Sadly, some States appear to have forgotten those obligations and are thereby putting the whole nuclear non-proliferation regime at risk. К сожалению, некоторые государства, кажется, забыли об этих обязательствах и тем самым ставят под угрозу весь режим ядерного нераспространения.
However, the coaching staff did not comment on this information, which was then forgotten. Однако тренерский штаб не прокомментировал данную информацию, которую затем все забыли.