| I thought you'd forgotten me. | Я думала, вы забыли меня. | 
| Let them know that we have not forgotten them. | Пусть же знают, что мы их не забыли. | 
| Has everyone forgotten the catastrophe that was your uncle already? | Неужели все забыли, какой катастрофой обернулась ситуация с твоим дядей? | 
| Now you seem to have forgotten that our mutual employer has extremely long arms. | Наверное, вы забыли, что у нашего общего заказчика чрезвычайно длинные руки. | 
| Pretend we've forgotten who he is. | Притворяемся, что забыли, кто он такой. | 
| But what this doesn't explain is why their scientific achievements have been so forgotten. | Но чему нет объяснения - почему об их научных достижениях начисто забыли. | 
| In all the concern about Sheridan, it seems Mr. Garibaldi has been forgotten. | Все так озабочены Шериданом. Похоже, про Гарибальди все просто забыли. | 
| We've forgotten the women and children, who will change this world with their love and their kindness. | Мы забыли женщин и детей, которые изменят этот мир своей любовью и добротой. | 
| You all seem to have forgotten a lot of things. | Вы все, кажется, забыли много вещей. | 
| They've just forgotten who they are. | Они просто забыли, кто они. | 
| But a few kids are sad and blue because they've forgotten their coat. | Но несколько детей грустные, они синие, потому что забыли пальто. | 
| Somehow, we've forgotten that that's even possible for a hospital. | Мы почему-то забыли, что подобное возможно в больнице. | 
| Having little need to remember anymore, it sometimes seems like we've forgotten how. | У нас пропала необходимость что-либо запоминать и иногда кажется, что мы забыли как это делается. | 
| It was forgotten, that myopic, wears glasses. | Вы забыли, что она близорука, она носит очки. | 
| And one of the items we'd forgotten to buy at the camping shop was a funnel. | И среди прочего мы забыли купить в магазине для кемпинга - воронку. | 
| I hoped we had forgotten me. | Я надеялся, что об этом забыли. | 
| Mr. Mason... you seem to have forgotten the nature of our relationship. | Мистер Мэйсон, кажется, вы забыли, в каких отношениях мы состоим. | 
| The hardest thing is being forgotten. | Самое сложное - когда о тебе забыли. | 
| We've forgotten that second part. | Мы забыли об этом втором условии. | 
| You must've forgotten the pain meds. | Должно быть, вы забыли о платеже. | 
| Perhaps we have forgotten what happened last time, when we t... | Возможно, мы забыли, что в прошлый раз случилось с... | 
| Guys, in case you've already forgotten, Pacifica Northwest is the worst. | Девчонки, если вы забыли, Пацифика Нортвест - ужасна. | 
| People have forgotten what Christmas is all about. | Люди забыли, что такое Рождество. | 
| You've completely forgotten us after your son came. | Вы совсем нас забыли, как только приехал Ваш сын. | 
| He said that they had forgotten their passports at home. | Сказал, что паспорта забыли дома. |