| He was forgotten, so he decided to remind about himself using such cruel methods. | О нём забыли, и он решил напомнить о себе таким жестоким способом. | 
| Perhaps the sea lions have forgotten their lines. | Львы, наверное, забыли реплики... | 
| They speak a language that man has forgotten. | У них особенный язык, который люди забыли. | 
| He's merely forgotten those things which gave life meaning. | Они забыли вещи, которые придают жизни смысл. | 
| I think in the old country, you know, I am forgotten. | Думаю, на родине меня забыли. | 
| But none of us has forgotten that Emerald Isle from which we came. | Но не забыли тот Изумрудный остров, откуда мы родом. | 
| I though I'd been forgotten. | Я думала, что про меня забыли. | 
| People here still haven't forgotten that. | Люди здесь все еще не забыли этого. | 
| Burundi must not be given the impression of having been forgotten or marginalized. | Не нужно создавать у этой страны впечатления, что ее забыли или отодвинули на второй план. | 
| Don't think we have forgotten it! . | Не думайте, что мы это забыли! . | 
| We have forgotten the sound of his voice. | Мы забыли как звучит его голос. | 
| Have all of you forgotten Zapata? | Вы что, все забыли о Запате? | 
| The greatest catastrophe of humanity, Is forgotten and hushed up. | От самого страшного злодеяния человечества просто отреклись и забыли о нём. | 
| We haven't forgotten you, will. | Мы не забыли о тебе, Вилл. | 
| He wants you to know that we have not forgotten Mars or Proxima 3. | Он хочет, чтобы вы знали, что мы не забыли о Марсе и Проксиме З. | 
| Even if everybody else has forgotten, I still remember... | Соединение воспоминаний Даже если все, кроме меня, забыли о тебе... | 
| I'm sure they haven't forgotten. | Я уверена, что они не забыли. | 
| But we had a son we've forgotten is not one of them. | Но то, что у нас есть сын, которого мы забыли, не одна из них. | 
| They had forgotten the spirit of Christmas. | Они забыли, что такое дух Рождества, жертвенность и щедрость. | 
| But now the jury has completely forgotten that. | А теперь присяжные об этом окончательно забыли. | 
| The following day, Yitzhak Rabin was assassinated and the whole case was forgotten. | На следующий день был убит Ицхак Рабин, и обо всем этом деле забыли. | 
| Lizzi's been so annoying, everybody's forgotten had bad Frannie really is. | Просто Лиззи всех так достала, что все забыли какая Френни на самом деле. | 
| Approximately 120,000 refugees, located in various places in Indonesia, had been practically forgotten. | На территории Индонезии находятся 120 тыс. беженцев, о которых фактически забыли. | 
| No, they are not forgotten. | Нет, о них не забыли. | 
| We have not forgotten the whole regional context. | Мы не забыли об общерегиональном контексте. |