| Many have forgotten, have given up. | А многие забыли, успокоились. | 
| Haven't we forgotten something? | А вы ничего не забыли? | 
| Perhaps you have forgotten! | Возможно, вы забыли! | 
| They've forgotten us here. Forgotten. | Нас забыли... забыли. | 
| Unless you girls have forgotten? | Если только вы, девочки, не забыли, что будет. | 
| Or have you forgotten? | Вы уже забыли, как это делается? | 
| They've probably forgotten us. | Они, скорее всего, забыли про нас. | 
| Have you forgotten that? | Афина: Вы не забыли это? | 
| Have they forgotten us? | Они что, забыли про нас? | 
| Have you forgotten that? | Разве вы забыли о своем долге? | 
| They've forgotten how to hope. | Они забыли, как надеяться. | 
| Or have you forgotten your history? | Или вы забыли свою историю? | 
| Have we forgotten anything? | Неужели мы что-то забыли? | 
| We've forgotten something. | Мы забыли одну вещь. | 
| Have you forgotten the raiders? | Вы что, забыли про рейдеров? | 
| You haven't forgotten. | Вы ничего не забыли. | 
| Have you forgotten her so quickly? | Вы так быстро ее забыли? | 
| Everybody else has forgotten the truth, | Если все забыли всю правду, | 
| So haven't forgotten? | Вы же ничего не забыли. | 
| Haven't you forgotten something? | По-моему, вы кое-что забыли. | 
| Or have you forgotten our charter? | Или вы забыли наш устав? | 
| Surely you haven't forgotten that? | Вы не забыли это? | 
| Have they already forgotten him? | Они уже забыли его? | 
| They have not forgotten Peppino. | Они не забыли Пеппино. | 
| Have they forgotten who the king is? | Они забыли кто такой король? |