| We will also follow this process, carefully. | Мы также будем внимательно следить за этим процессом. |
| The Security Council will continue to carefully follow this process. | Совет Безопасности продолжит внимательно следить за этим процессом. |
| China would closely follow the words and deeds of the non-governmental organizations concerned. | Китай будет внимательно следить за словами и делами соответствующих неправительственных организаций. |
| The Commission will follow its implementation closely. | Комиссия будет внимательно следить за его осуществлением. |
| The international community will closely follow the implementation of these responsibilities by the States concerned. | Международное сообщество будет внимательно следить за выполнением этих обязательств заинтересованными государствами. |
| The Special Representative will follow their progress with interest. | Специальный представитель с интересом будет следить за их деятельностью. |
| He will follow their progress with interest. | Он с интересом будет следить за их развитием. |
| My delegation will follow the special deliberations on this resolution with great interest. | Моя делегация будет с большим интересом следить за специальными прениями по данной резолюции. |
| We can now follow live coverage of world events as they unfold. | Мы получили возможность в реальном времени следить за происходящими в мире событиями. |
| Finland will follow closely the functioning of the current system. | Финляндия будет пристально следить за функционированием существующей системы. |
| Representatives from Finland and OECD will follow the work of the Task Force. | За работой Целевой группы будут следить представители Финляндии и ОЭСР. |
| In that context, we will closely follow the dialogue and peacebuilding process in that country. | В этом контексте мы будем внимательно следить за диалогом и процессом построения мира в этой стране. |
| Allegations of human rights abuses are very troubling, and we will follow the investigation closely. | Утверждения о нарушениях прав человека не могут не беспокоить нас, и мы будем внимательно следить за ходом этого расследования. |
| In the report, we emphasized the importance and feasibility of this initiative, and we continue to attentively follow its implementation. | В этом докладе мы подчеркнули важность и осуществимость этой инициативы и продолжаем внимательно следить за ходом ее реализации. |
| In the coming year, the Special Committee will follow further advances in this field in the framework of the work programme for Tokelau. | В будущем году Специальный комитет будет следить за дальнейшим прогрессом в этой области в рамках программы работы для Токелау. |
| They would follow the developments closely. | Они будут внимательно следить за развитием событий. |
| Allow me to say a few words on the Lebanese situation, which we follow with concern. | Я хотел бы сказать несколько слов о ситуации в Ливане, за которой мы продолжаем с тревогой следить. |
| Because it is steerable, the antenna can reach much of the sky and can follow the often rapid apparent motions of NEOs. | Поскольку эта антенна является подвижной, можно охватывать значительную часть неба и следить за часто быстрыми видимыми движениями ОСЗ. |
| The European Union will continue to closely follow the situation in Peru and its development. | Европейский союз будет продолжать внимательно следить за положением в Перу и развитием событий в этой стране. |
| His delegation expected improvements to be made in that respect and would follow the matter over the next biennium. | Делегация его страны надеется на улучшение положения в этой связи и будет следить за этим аспектом в предстоящий двухгодичный период. |
| We will continue to closely follow future progress on remaining border issues. | Мы намерены внимательно следить за дальнейшим прогрессом в решении сохраняющихся пограничных вопросов. |
| For 1999 and 2000, UNHCR will provide counselling, financial support and follow their academic progress. | В 1999 и 2000 годах УВКБ ООН планирует оказывать им консультационные услуги и финансовую поддержку, следить за их успехами в учебе. |
| One delegation said it would follow the issue of staff reductions in the Africa region closely. | Одна из делегаций заявила, что она будет внимательно следить за развитием ситуации, связанной с сокращением персонала в африканском регионе. |
| China will follow the development of events with close attention. | Китайское правительство будет пристально следить за эволюцией событий. |
| Since the Fifth Committee had responsibility for administrative and budgetary questions, it should closely follow the establishment of the Trust Fund. | Поскольку Пятый комитет отвечает за административные и бюджетные вопросы, ему следует внимательно следить за учреждением Целевого фонда. |