| And then when you're ready, we'll have you follow a light that moves side to side. | Когда ты будешь готова, мы попросим тебя следить за светом, который движется из стороны в сторону. |
| All we have to do is follow the suitcase, it's fine. | Нам лишь нужно следить за чемоданом, всё нормально. |
| No one else will follow you. | Никто больше не будет за тобой следить. |
| If Alex can plant it on him, we can follow his movements. | Если Алекс сможет подложить ручку Гандарсу мы сможем следить за его передвижением. |
| And if you follow me I'll land you one... | Если не будешь следить за мной, то получишь. |
| You've been having your spies follow us. | Вы посылали своих шпионов следить за нами. |
| The officers of the Governing Body are mandated to closely follow any developments. | Должностные лица Совета управляющих уполномочены пристально следить за любым развитием событий. |
| My Government will closely follow developments on the ground. | Мое правительство будет внимательно следить за развитием ситуации на местах. |
| The Government of Indonesia will closely follow developments on Kosovo. | Правительство Индонезии будет внимательно следить за событиями в Косово. |
| The secretariat will follow the developments in the field of the Container Convention closely and report to the Working Party accordingly. | Секретариат будет внимательно следить за изменениями, происходящими в рамках Конвенции о контейнерах, и соответствующим образом проинформирует Рабочую группу. |
| The special rapporteur should also follow closely any proposed amendment of discriminatory laws. | Специальный докладчик должен также внимательно следить за любыми предлагаемыми поправками к дискриминационным законам. |
| We will closely follow the progress of the Court through its annual reports to the General Assembly. | Мы будем внимательно следить за прогрессом в деятельности Суда на основании его ежегодных докладов Генеральной Ассамблее. |
| We will follow with keen interest the implementation of the measures spelled out in the Summit Outcome. | Мы с большим интересом будем следить за ходом осуществления тех мер, которые нашли отражение в итоговом документе этой Встречи на высшем уровне. |
| He was encouraged by the Government's efforts thus far and would follow developments with interest. | В него вселяют надежду предпринимаемые правительством до настоящего времени усилия, и он будет с интересом следить за дальнейшими событиями. |
| Switzerland, along with its partners, will follow closely implementation of measures taken by the Security Council to date. | Швейцария вместе со своими партнерами будет пристально следить за осуществлением мер, принятых на данный момент Советом Безопасности. |
| We have high ambitions for it and will follow its activities closely. | Мы возлагаем на него большие надежды и будем внимательно следить за его деятельностью. |
| The Committee would follow with interest the development of the national plan against discrimination in conjunction with other anti-discrimination mechanisms. | Комитет будет с интересом следить за разработкой национального плана по борьбе с дискриминацией, а также других антидискриминационных механизмов. |
| The Committee would follow the progress of the draft legislation on refugees with great interest. | Комитет будет с большим интересом следить за ходом работы по проекту законодательства о беженцах. |
| It would follow closely the discussion of the budget implications of such proposals during the Committee's informal consultations. | Она будет пристально следить за обсуждением вопроса о последствиях таких предложений для бюджета в ходе неформальных консультаций Комитета. |
| During the current session we shall actively follow the reform of the planning and budgetary process. | Во время нынешней сессии мы будем внимательно следить за осуществлением реформы в деле планирования и составления бюджета. |
| We shall follow with utmost interest the ministerial meeting that is scheduled for this week. | Мы будем самым пристальным образом следить за ходом встречи на уровне министров, запланированной на эту неделю. |
| UNAMA and the Afghan Independent Human Rights Commission will follow the implementation of those recommendations and prepare a second report in mid-August. | МООНСА и Афганская независимая комиссия по правам человека будут следить за осуществлением этих рекомендаций и подготовят второй доклад в середине августа. |
| Or you can follow us via... | Или Вы можете следить за нами через... |
| That is why the customer can follow the system development more closely. | Поэтому Заказчик может более эффективно следить за развитием процесса разработки системы. |
| You can follow this, because every 50 seconds, the corresponding LED will flash on the keyboard. | Вы можете следить за этого, потому что каждые 50 секунд, соответствующий светодиод будет мигать на клавиатуре. |