Английский - русский
Перевод слова Follow
Вариант перевода Следить

Примеры в контексте "Follow - Следить"

Примеры: Follow - Следить
In that regard, we will closely follow the preparations for the 2010 mid-term review conference, which, we hope, will result in efforts to accelerate the attainment of the agreed objectives. В этой связи мы намерены внимательно следить за подготовкой к Конференции 2010 года по среднесрочному обзору, результатом которой, как мы надеемся, станут усилия, направленные на ускорение достижения согласованных целей.
The UNCTAD secretariat should, as an observer, follow the work of the Technical Committee and report on the result to the Sessional Committee on Rules of Origin during the twenty-third session of the Special Committee. Секретариату ЮНКТАД следует в качестве наблюдателя следить за работой Технического комитета и информировать о полученных результатах Сессионный комитет по правилам происхождения в ходе двадцать третьей сессии Специального комитета.
To those non-Council members that cannot follow the Council's work on a regular basis, I commend the Council's website, with its wealth of information and meeting summaries, for further in-depth reference. Тем государствам, которые не являются членами Совета и не могут следить за его работой на регулярной основе, я хотел бы порекомендовать веб-сайт Совета, где содержатся огромное количество информации и отчеты о заседаниях, которые можно потом использовать в качестве всестороннего справочного материала.
The Movement urged the military not to interfere in political and legal matters, and also called on the international community to continue to closely follow political and social developments in the country. Движение настоятельно призвало военных не вмешиваться в политические и юридические дела и обратилось также к международному сообществу с просьбой продолжать внимательно следить за развитием политических и социальных событий в стране.
Mr. Johansen (Norway) welcomed the proposals contained in the medium-term programme framework, 2008-2011, and said that Norway would follow closely the implementation of the proposals. Г-н ЙОХАНСЕН (Норвегия) приветствует предложения, содержащиеся в рамках среднесрочной программы на 2008-2011 годы и говорит, что Норвегия будет внимательно следить за осуществлением этих предложений.
In the meantime, he will follow closely the Government's implementation process for each core element, and will constantly check with the Government for updates on the progress of the implementation process. Одновременно с этим он будет внимательно следить за процессом выполнения правительством каждого основного элемента и постоянно запрашивать у правительства обновленную информацию о ходе осуществления данного процесса.
The Special Rapporteur will closely follow the work of the Commission on the issue of fundamental standards of humanity and will, in due course, address the matter in his own reports. Специальный докладчик будет внимательно следить за работой Комиссии по вопросу об основополагающих стандартах гуманности и в соответствующее время затронет этот вопрос в своих докладах.
But there is one thing we don't understand... what a pathetic nobody like you could've done to Blair Waldorf to get her so riled up we had to play follow the loser all day. Но есть кое-что, чего мы совсем не понимаем. чем такое ничтожество, как ты, смогло так не угодить Блер Уолдорф, Чтобы привести ее в такое бешенство, что мы были вынуждены следить за лузером вроде тебя весь день.
Attendance Representatives of any interested Member State and delegates to the Commission session not actively participating in the round-table discussions may follow the proceedings via video transmission in the plenary room. Chairing Представители любого заинтересованного государства-члена и делегаты на сессии Комиссии, которые не участвуют активно в обсуждениях за круглым столом, могут следить за ходом работы через видеосвязь в зале пленарных заседаний.
You didn't really think I'd hire you, bring you into my life, and not follow every step you take, did you? Ты действительно думал, что наняв и пустив тебя в мою жизнь, я не буду следить за каждым твоим шагом?
How do I know this isn't a trick, so you can follow me back, kill my friends? Откуда я знаю, что это не уловка, что вы не будете следить за мной, не убьете моих друзей?
Mia... Mia has this ex, and-and-and he was there, and-and, you know, he... she was afraid that he'd follow her on the way home, so she took a plane and asked me if I could... Drive her car back here. У нее есть бывший парень, и... и он там был... и... понимаете, он... она боялась, что он будет следить за ней по дороге домой, и поэтому она полетела самолетом а меня попросила, если мне не сложно...
Studio - Allows users to listen their songs, view their favorites, see who's following them, follow other users, check their download queue and set their songs to public. Studio - Позволяет пользователям слушать свои песни, просматривать их избранные, видеть, кто подписан на них, следить за другими пользователями, проверять их очередь загрузки и устанавливать свои песни для общественности.
For five years in this post, Volgin not only could not continue his scientific work, but could not even read books in his specialty, could not follow the development of his science. За пять лет на этом посту Волгин не только не мог продолжать научную работу, но даже не мог читать книги по своей специальности, не мог следить за развитием своей науки.
The service module allows you to determine departments and professionals to whom you can direct the petition, to document and follow the handling of the petition and keep a record of all the information regarding any client petition. Модуль позволяет вам определить отделы и кадров, которым вы можете направить заявление, а также позволяет следить за выполнением заявления и вести отчет по всей информации относительно любого заявления клиента.
The Security Council requests the Secretary-General to monitor and follow closely the situation in Burundi, in close association with the Organization of African Unity (OAU), and report to the Security Council thereon urgently. Совет Безопасности просит Генерального секретаря, действуя в тесном сотрудничестве с Организацией африканского единства (ОАЕ), наблюдать и внимательно следить за положением в Бурунди и срочно представить Совету Безопасности доклад по этому вопросу.
"The Security Council will follow developments in Angola closely and looks forward to receiving the comprehensive report of the Secretary-General on the situation in Angola by 8 December 1995." Совет Безопасности будет пристально следить за событиями в Анголе и ожидает получить всеобъемлющий доклад Генерального секретаря о положении в Анголе к 8 декабря 1995 года .
His delegation hoped that the report would be presented within the allotted time, and would follow very closely the measures taken by the Secretariat in that regard, especially those called for in paragraphs 8 and 13 of the draft resolution. Делегация Индии выражает надежду на то, что он будет представлен в сроки, установленные Комитетом; она будет внимательно следить за теми мерами, которые будет предпринимать Секретариат в этой связи, и особенно за мерами, предусмотренными в пунктах 8 и 13 проекта резолюции.
'Electronic means' of assembly of persons for any purpose under this Law means any method of assembly whereby those assembled can follow and participate in the proceedings by electronic means of communication." "Электронные средства" применительно к собраниям каких-либо лиц для любых целей настоящего Закона означают любой метод проведения собраний, при котором собравшиеся могут следить за процедурами и участвовать в них с помощью электронных средств связи".
IAU warmly welcomes the decision of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space to initiate a substantive discussion on practical debris mitigation measures and will follow it with great interest. МАС приветствует решение Комитета по использованию космического пространства в мирных целях приступить к конкретному обсуждению практических мер по уменьшению засорения космического пространства и будет с большим интересом следить за ходом обсуждения.
All right, I'll give that to you, but all you got to do is follow the money. Хорошо, я покажу вам это, все что вы должны делать - это следить за деньгами
(a) Follow and monitor, as an observer, the work carried out within the Technical Committee and, when appropriate, contribute to the technical aspects of this work; а) в качестве наблюдателя следить за работой, осуществляемой в рамках Технического комитета, внося в случае необходимости вклад в отношении технических аспектов его работы;
In resolution 1556, the Security Council welcomed the joint communiqué and the creation of the Joint Implementation Mechanism, which was established to closely follow and appraise developments and periodically report on the implementation of the communiqué. В резолюции 1556 Совет Безопасности приветствовал совместное коммюнике и создание Совместного механизма осуществления, который был учрежден для того, чтобы внимательно следить за развитием событий, давать им оценку и периодически докладывать о ходе осуществления коммюнике.
The incumbent would provide political analysis and advice to the Deputy Special Representative of the Secretary-General with respect to the political aspects of the Mission's mandate, follow national, regional and international developments of interest to the Mission and advise the Deputy Special Representative of the Secretary-General. Назначенный на эту должность сотрудник будет проводить политический анализ и консультировать заместителя Специального представителя Генерального секретаря по политическим аспектам мандата Миссии, следить за событиями на национальном, региональном и международном уровнях, представляющими интерес для Миссии и оказывать заместителю Специального представителя Генерального секретаря консультационные услуги.
He would follow with great interest the discussions in the working group on a draft declaration on the rights of indigenous people and supported the early establishment of a permanent forum for indigenous people with the United Nations system. Оратор с большим интересом будет следить за обсуждениями в рабочей группе проекта декларации о правах коренных народов, и он поддерживает предложение о скорейшем создании постоянного форума коренных народов в системе Организации Объединенных Наций.