The international community should remain concerned and closely follow developments. |
Международное сообщество должно продолжать внимательно следить за развитием событий. |
Croatia will continue to carefully follow the ongoing appeal proceedings in this significant case. |
Хорватия будет продолжать внимательно следить за текущим процессом подачи апелляций по этому важному делу. |
The Council expects the mutineers to take immediate steps to effectively implement this commitment and will follow developments closely. |
Совет ожидает, что мятежники предпримут незамедлительные шаги к действенному выполнению этого обязательства, и будет внимательно следить за развитием событий. |
The Special Rapporteur will follow this process and encourages the implementation of accepted recommendations from the first universal periodic review cycle in 2011. |
Специальный докладчик будет следить за этим процессом и призывает к выполнению принятых рекомендаций из первого цикла универсального периодического обзора 2011 года. |
His delegation would follow the recent case and other visa issues with Committee members until it saw positive results achieved. |
Иранская делегация будет вместе с членами Комитета следить за этим последним случаем и другими визовыми проблемами, пока не увидит позитивных результатов. |
The Office will follow the anticipated progress closely. |
Канцелярия будет внимательно следить за ожидаемым прогрессом. |
It will enable more stakeholders to remotely follow the negotiations and to participate in side events and virtual exhibits. |
Это позволит большему числу заинтересованных субъектов дистанционно следить за переговорами и участвовать в параллельных мероприятиях и виртуальных экспозициях. |
Africa would closely follow the implementation of the innovative approach proposed by UNIDO in its new operational strategy for Africa. |
Африка будет внимательно следить за осуществлением инновационного подхода, предлагаемого ЮНИДО в рамках ее новой оперативной стратегии для Африки. |
His delegation remained cautious about the inclusion of the topic in the programme of work and would follow its development. |
Делегация страны оратора по-прежнему осторожно относится к включению этой темы в программу работы и будет следить за ее развитием. |
They would follow reporting on the experimental period with interest. |
Они будут с интересом следить за ходом экспериментального периода. |
His delegation had a strong interest in the topic and would follow it closely. |
Делегация Японии крайне заинтересована в данной теме и будет внимательно следить за ее развитием. |
The Prosecutor will follow developments closely. |
Обвинитель будет внимательно следить за ходом событий. |
Kazakhstan would follow the developments of the Court before making a decision to join it. |
Казахстан будет следить за развитием событий, связанных с Судом, до принятия решения о присоединении к его Статуту. |
Don't make me follow you guys to make sure. |
Не заставляй меня следить за вами, чтобы это проверить... |
We should follow Vincent while he follows the clues and back him up. |
Мы должны следить за Винсентом, пока он следует за подсказками. И поддержать его. |
I'll keep an eye on him while you follow Mrs. Drake. |
Я буду следить за ним, а ты пока следуй за Миссис Дрейк. |
Caring didn't entitle you to read my diary, follow me... |
Заботливость не означает читать мой дневник, следить за мной, когда я иду на работу. |
This time, I'll not follow you. |
Я не буду следить за тобой. |
Are you having your guy follow me? |
Ты что, нанял своего приятеля следить за мной? |
You know, this kid you had me follow, he's a bad dude. |
Знаешь, тот мальчишка, которого ты отправил следить за мной - плохой парень. |
All you got to do is follow the lady. |
Вам нужно только следить за дамой. |
You think something will follow you home? |
Ты думаешь, что что-то будет следить за тобой до дома? |
You were supposed to just drop us off, not follow us in. |
Ты должен был просто подбросить нас, а не следить за нами. |
Since I walk backwards she can't follow me... |
С тех пор, как я начал за ней следить, она больше не могла меня преследовать. |
You couldn't follow her in your own car. |
Вы не могли следить за ней на своем авто. |