| After that, it just never felt right to come back and ambush him with a kid. | После этого просто казалось неправильным вернуться и напасть на него внезапно с ребёнком. |
| I felt like it was pressing in on me. | Мне казалось, на меня что-то давит. |
| It felt like the whole world was being swallowed up. | Казалось, будто это поглотило весь мир. |
| It felt like a lot at the time. | Тогда казалось, что очень много. |
| Although sometimes, it felt as if one's entire world was one, long Sunday afternoon. | Иногда мне казалось, что весь мир был в одиночестве долгим воскресным днём. |
| It felt like it had dead cats in it. | Мне казалось, что он хранил там мёртвых котов. |
| I felt like my heart was about to burst. | Мне казалось, что сердце мое вот-вот разорвется. |
| It felt like everyone was staring at me. | Мне казалось, что все смотрели на меня. |
| I felt like I could see his potential. | Мне казалось, у него есть потенциал. |
| I always felt that you already loved me when I gave you my hand. | Мне всегда казалось, что ты уже любил меня когда мы обручились. |
| I felt like... like I lost my grip... my sanity. | Казалось... будто я потеряла свою хватку... свой рассудок. |
| What he felt he must, to see an end to Spartacus. | То, что, как ему казалось, должен был, чтобы покончить со Спартаком. |
| It felt like he was buying me off. | Мне казалось, что он покупал меня. |
| I felt like I was in detention. | Мне казалось, что я в школе. |
| I felt I had to service my community. | Мне казалось что я в долгу у общества... |
| Nothing... nothing in my life has ever felt so right. | Ничего... Еще ничего в моей жизни не казалось настолько верным. |
| Back then I felt like you understood me. | Тогда мне казалось, что ты понимаешь меня. |
| It felt like a lot longer. | А казалось, что гораздо дольше. |
| I felt I could make a career of hating. | Мне казалось, что я могу сделать карьеру на злости. |
| I felt as if I were walking with destiny. | Я чувствовал себя избранником судьбы, и мне казалось... |
| I felt I wasn't gifted for it. | Мне казалось, что у меня нет таланта к жизни. |
| I felt I had to find something larger than myself to focus on. | Мне казалось я должна найти что-то большее, чтобы сфокусироваться на этом, чем я сама. |
| Where it felt like you could actually get killed. | Где бы казалось, что тебя действительно могут убить. |
| It felt like I was falling into something terrible. | Мне казалось, что я погружаюсь в нечто ужасное. |
| Yes, I felt you were judging me. | Мне казалось, что меня судят. |