| It just felt like they were trying to keep me off-balance and on the defensive. | Казалось, будто они пытаются вывести меня из равновесия и заставить защищаться. |
| When I was a kid... it felt like they made something new every day. | Когда я был маленьким, мне казалось, что каждый день появлялось что-то новое. |
| I felt like it was impossible to satisfy them. | Мне казалось, что их невозможно удовлетворить. |
| When I ate the sushi, I felt like I was listening to music. | Когда я ел суши, мне казалось, что я слушаю музыку. |
| But we had each other, and that felt like enough. | Но мы были вместе, и, казалось, этого достаточно. |
| I felt like I was in a space shuttle. | Мне казалось, что я в космическом шаттле. |
| The gravesite is where I felt closest to you. | Именно на кладбище мне казалось, что ты рядом. |
| When it finally happened, it all felt surreal. | Когда, наконец, все случилось, все казалось каким-то нереальным. |
| I felt like we were linked. | Мне казалось, что мы связаны. |
| It felt like maybe our idea still had a chance. | Мне казалось, что, может быть, у нашей идеи был еще шанс. |
| It sort of felt like it was meant to be. | Казалось, будто так суждено было быть. |
| But it - it felt like an eternity. | Но это... это казалось вечностью. |
| She always felt like you had everything. | Ей всегда казалось, что всё лучшее достается тебе. |
| I felt like I was always picking up your dirty socks. | Мне казалось, будто я всегда подбираю твои грязные носки. |
| I felt like I was your servant. | Мне казалось, что я твоя служанка. |
| And yet it felt so successful. | А до этого это казалось таким удачным вариантом! |
| It felt like they were in another life. | Мне казалось, что они были в другой жизни. |
| It felt like my heart was being... Yanked out. | Казалось, что мое сердце... вырывали. |
| Well, you know, it felt so real. | Ну, знаешь, все казалось таким реальным. |
| I always felt like the husband never liked me. | Мне всегда казалось, что муж меня недолюбливает. |
| It felt like she was watching me, being judgmental. | Казалось, она смотрит на меня. Осуждает. |
| In a windowless room without a clock... time felt like a luxury I couldn't afford. | В комнате без окон, без часов время казалось роскошью, которую я не могу себе позволить. |
| Well, we spent all yesterday together, but it never felt right. | Мы провели вместе весь вчерашний день, но мне все время казалось, что что-то не так. |
| I felt as if I were being made sport of. | Мне казалось, надо мою издевались. |
| It felt as if he had the whole world at his feet. | Казалось, что весь мир у его ног. |