It just felt like they were trying to keep me off-balance and on the defensive. |
Казалось, будто они пытаются вывести меня из равновесия и заставить защищаться. |
When I was a kid... it felt like they made something new every day. |
Когда я был маленьким, мне казалось, что каждый день появлялось что-то новое. |
I felt like it was impossible to satisfy them. |
Мне казалось, что их невозможно удовлетворить. |
When I ate the sushi, I felt like I was listening to music. |
Когда я ел суши, мне казалось, что я слушаю музыку. |
But we had each other, and that felt like enough. |
Но мы были вместе, и, казалось, этого достаточно. |
I felt like I was in a space shuttle. |
Мне казалось, что я в космическом шаттле. |
The gravesite is where I felt closest to you. |
Именно на кладбище мне казалось, что ты рядом. |
When it finally happened, it all felt surreal. |
Когда, наконец, все случилось, все казалось каким-то нереальным. |
I felt like we were linked. |
Мне казалось, что мы связаны. |
It felt like maybe our idea still had a chance. |
Мне казалось, что, может быть, у нашей идеи был еще шанс. |
It sort of felt like it was meant to be. |
Казалось, будто так суждено было быть. |
But it - it felt like an eternity. |
Но это... это казалось вечностью. |
She always felt like you had everything. |
Ей всегда казалось, что всё лучшее достается тебе. |
I felt like I was always picking up your dirty socks. |
Мне казалось, будто я всегда подбираю твои грязные носки. |
I felt like I was your servant. |
Мне казалось, что я твоя служанка. |
And yet it felt so successful. |
А до этого это казалось таким удачным вариантом! |
It felt like they were in another life. |
Мне казалось, что они были в другой жизни. |
It felt like my heart was being... Yanked out. |
Казалось, что мое сердце... вырывали. |
Well, you know, it felt so real. |
Ну, знаешь, все казалось таким реальным. |
I always felt like the husband never liked me. |
Мне всегда казалось, что муж меня недолюбливает. |
It felt like she was watching me, being judgmental. |
Казалось, она смотрит на меня. Осуждает. |
In a windowless room without a clock... time felt like a luxury I couldn't afford. |
В комнате без окон, без часов время казалось роскошью, которую я не могу себе позволить. |
Well, we spent all yesterday together, but it never felt right. |
Мы провели вместе весь вчерашний день, но мне все время казалось, что что-то не так. |
I felt as if I were being made sport of. |
Мне казалось, надо мою издевались. |
It felt as if he had the whole world at his feet. |
Казалось, что весь мир у его ног. |