I felt like I was going to die. |
Мне казалось, сейчас умру. |
It felt like hours. |
Казалось, несколько часов. |
Never really felt like my thing. |
Мне так никогда не казалось. |
It felt like, finally... |
Мне казалось, что, наконец-то... |
It felt a lot longer than a minute. |
Казалось, что дольше. |
Why it all felt so... familiar. |
Поэтому все казалось таким знакомым. |
It just felt so permanent. |
Это казалось таким постоянным. |
That felt good to me. |
Мне казалось что всё хорошо. |
Or I felt so. |
Или мне это все казалось. |
It felt like there was sand everywhere. |
Казалось что везде был песок. |
I felt so empty out there |
Казалось, что вокруг меня |
It felt like destiny. |
Казалось, это судьба. |
No, it felt real. |
Нет, это казалось явью. |
It felt good, that is... |
И всё казалось правильным... |
It felt like it was meant to be. |
Казалось, что это судьба. |
Because it felt like I was flying. |
А казалось, что летел. |
That felt really real. |
Это казалось таким реальным. |
The chairs, I felt like they were rocking. |
Казалось, что кресла трясутся. |
But something felt so wrong here |
Но что-то здесь казалось неправильным. |
It sure felt out of sight |
Конечно, все казалось правильным |
Long winter nights felt like no-end. |
Долгие зимние ночи, казалось, были бесконечными. |
Josie's actually felt like home. |
Казалось, будто "У Джоузи" - это мой дом. |
At first it just felt like I was waking up from a dream or something. |
Сначала просто казалось, что я пробуждаюсь ото сна. |
But I felt that he and Dilahunt may have been using my name to promote fraud. |
Но мне казалось, что они с Дилаханом могли использовать мое имя, чтобы скрыть факт мошенничества. |
I've felt that way on certain occasions, at various times. |
Иногда мне так казалось, время от времени. |