Apparently, he felt that you were getting in the way of his plans. |
Очевидно, ему казалось, что вы стоите на пути его намерений. |
She had felt she had not left her mark on this Earth. |
Ей казалось, что она не оставила свой след на Земле. |
I always felt like a visitor. |
Мне казалось, что я в гостях. |
It really felt right at the time. |
Тогда мне казалось, что я поступаю правильно. |
I felt it was important not to. |
Мне казалось, что это важно. |
I said I felt like I found my family. |
Я сказал, мне казалось, что нашел. |
It only ever felt like I caught a tiny piece of your heart... |
Мне казалось, что я ухватила частичку твоего сердца... |
You know, I felt like we should figure ourselves out first or something. |
Знаешь, мне казалось, что сначала нам нужно разобраться в себе. |
And Javi - it felt like I was constantly feeding him. |
А Хави... Казалось, я кормлю его без перерывов. |
But now it felt like the foundations of life in Stamford were starting to crack. |
Но сейчас казалось, что вся основа жизни в Стамфорде начинает рушиться. |
And the work I did with her felt like something... sacred. |
И работа, что мы выполняли вместе, казалось священной. |
It felt like I was just one step away from arriving at my imperfect theory of human transmutation... |
Казалось, я всего в шаге от полной теории человеческого преобразования. |
I felt I was seen as his protégé, and I married his daughter. |
Мне казалось он видит во мне своего протеже, и я женился на его дочери. |
It felt like the end of the world. |
Казалось, что это край земли. |
I felt like I didn't know who my friends were anymore. |
Мне казалось, что я больше не знаю, есть ли у меня друзья. |
I felt like I had to protect him. |
Мне казалось, я должна защищать его. |
Everywhere I went, I felt I'd already been there. |
Куда бы я ни ехал, мне казалось, что я здесь уже был. |
It felt like that wish come true. |
Ей казалось, что мечты сбываются. |
We felt like we could finally relax and get some sleep. |
Нам казалось, что мы наконец сможем отдохнуть и немного поспать. |
But, so, it felt to her like I lived there. |
Ей казалось, что я живу там. |
At the time, it felt like sorrow had shattered barriers. |
Тогда казалось, что скорбь разрушила барьеры. |
When speaking about the Duchess, I felt he was hiding something from me. |
Когда мы говорили о княгине мне казалось, что он скрывал что-то. |
But his wife, who had just learned this secret... felt differently. |
Однако его жене, которая только узнала тайну казалось иначе. |
I felt like I'd swallowed a brick. |
А мне казалось, будто я кирпич проглотила. |
You felt your baby was in danger. |
Вам казалось, что ребёнок находился в опасности. |