| Apparently, he felt that you were getting in the way of his plans. | Очевидно, ему казалось, что вы стоите на пути его намерений. |
| She had felt she had not left her mark on this Earth. | Ей казалось, что она не оставила свой след на Земле. |
| I always felt like a visitor. | Мне казалось, что я в гостях. |
| It really felt right at the time. | Тогда мне казалось, что я поступаю правильно. |
| I felt it was important not to. | Мне казалось, что это важно. |
| I said I felt like I found my family. | Я сказал, мне казалось, что нашел. |
| It only ever felt like I caught a tiny piece of your heart... | Мне казалось, что я ухватила частичку твоего сердца... |
| You know, I felt like we should figure ourselves out first or something. | Знаешь, мне казалось, что сначала нам нужно разобраться в себе. |
| And Javi - it felt like I was constantly feeding him. | А Хави... Казалось, я кормлю его без перерывов. |
| But now it felt like the foundations of life in Stamford were starting to crack. | Но сейчас казалось, что вся основа жизни в Стамфорде начинает рушиться. |
| And the work I did with her felt like something... sacred. | И работа, что мы выполняли вместе, казалось священной. |
| It felt like I was just one step away from arriving at my imperfect theory of human transmutation... | Казалось, я всего в шаге от полной теории человеческого преобразования. |
| I felt I was seen as his protégé, and I married his daughter. | Мне казалось он видит во мне своего протеже, и я женился на его дочери. |
| It felt like the end of the world. | Казалось, что это край земли. |
| I felt like I didn't know who my friends were anymore. | Мне казалось, что я больше не знаю, есть ли у меня друзья. |
| I felt like I had to protect him. | Мне казалось, я должна защищать его. |
| Everywhere I went, I felt I'd already been there. | Куда бы я ни ехал, мне казалось, что я здесь уже был. |
| It felt like that wish come true. | Ей казалось, что мечты сбываются. |
| We felt like we could finally relax and get some sleep. | Нам казалось, что мы наконец сможем отдохнуть и немного поспать. |
| But, so, it felt to her like I lived there. | Ей казалось, что я живу там. |
| At the time, it felt like sorrow had shattered barriers. | Тогда казалось, что скорбь разрушила барьеры. |
| When speaking about the Duchess, I felt he was hiding something from me. | Когда мы говорили о княгине мне казалось, что он скрывал что-то. |
| But his wife, who had just learned this secret... felt differently. | Однако его жене, которая только узнала тайну казалось иначе. |
| I felt like I'd swallowed a brick. | А мне казалось, будто я кирпич проглотила. |
| You felt your baby was in danger. | Вам казалось, что ребёнок находился в опасности. |