Английский - русский
Перевод слова Felt
Вариант перевода Казалось

Примеры в контексте "Felt - Казалось"

Примеры: Felt - Казалось
Apparently, he felt that you were getting in the way of his plans. Очевидно, ему казалось, что вы стоите на пути его намерений.
She had felt she had not left her mark on this Earth. Ей казалось, что она не оставила свой след на Земле.
I always felt like a visitor. Мне казалось, что я в гостях.
It really felt right at the time. Тогда мне казалось, что я поступаю правильно.
I felt it was important not to. Мне казалось, что это важно.
I said I felt like I found my family. Я сказал, мне казалось, что нашел.
It only ever felt like I caught a tiny piece of your heart... Мне казалось, что я ухватила частичку твоего сердца...
You know, I felt like we should figure ourselves out first or something. Знаешь, мне казалось, что сначала нам нужно разобраться в себе.
And Javi - it felt like I was constantly feeding him. А Хави... Казалось, я кормлю его без перерывов.
But now it felt like the foundations of life in Stamford were starting to crack. Но сейчас казалось, что вся основа жизни в Стамфорде начинает рушиться.
And the work I did with her felt like something... sacred. И работа, что мы выполняли вместе, казалось священной.
It felt like I was just one step away from arriving at my imperfect theory of human transmutation... Казалось, я всего в шаге от полной теории человеческого преобразования.
I felt I was seen as his protégé, and I married his daughter. Мне казалось он видит во мне своего протеже, и я женился на его дочери.
It felt like the end of the world. Казалось, что это край земли.
I felt like I didn't know who my friends were anymore. Мне казалось, что я больше не знаю, есть ли у меня друзья.
I felt like I had to protect him. Мне казалось, я должна защищать его.
Everywhere I went, I felt I'd already been there. Куда бы я ни ехал, мне казалось, что я здесь уже был.
It felt like that wish come true. Ей казалось, что мечты сбываются.
We felt like we could finally relax and get some sleep. Нам казалось, что мы наконец сможем отдохнуть и немного поспать.
But, so, it felt to her like I lived there. Ей казалось, что я живу там.
At the time, it felt like sorrow had shattered barriers. Тогда казалось, что скорбь разрушила барьеры.
When speaking about the Duchess, I felt he was hiding something from me. Когда мы говорили о княгине мне казалось, что он скрывал что-то.
But his wife, who had just learned this secret... felt differently. Однако его жене, которая только узнала тайну казалось иначе.
I felt like I'd swallowed a brick. А мне казалось, будто я кирпич проглотила.
You felt your baby was in danger. Вам казалось, что ребёнок находился в опасности.