| I felt in that moment I would live to be 100. | Тогда мне казалось, что мне предстоит жить до ста лет. |
| Five years ago when Bobby flipped on those guys, I got a big pat on the back, felt really good. | Пять лет назад, когда Бобби дал показания против этих преступников, меня здорово похвалили, это был успех и казалось, что все действительно классно. |
| And it seemed to me even he felt really bad facing these unorganized red squares day after day. | И мне казалось, что он и сам чувствует себя очень плохо, день за днем созерцая эти беспорядочные квадраты. |
| Well, Andy wrote me a really nice recommendation letter for the adoption agency, and I just sort of felt I owed him one. | Ну, Энди написал мне очень хорошее рекомендательное письмо для агенства усыновлений. и мне вроде как казалось, что я ему должна. |
| I felt a bit like a hypocrite, and that they'd see that. | Я себя ощущал немного лицемерным, и, казалось, они видят это. |
| I felt like the ground had dropped out from under me and I was falling. | Мне казалось, что земля ушла из-под ног, и я рухнула в пропасть. |
| I tried to get my mind off how I was feeling, but I just felt stuck. | Я хотел отвлечься от мыслей о моем состоянии, но мне казалось, что я в клетке. |
| I felt so bad about it that I thought they'd be better off without me. | Мне казалось, что моим близким будет лучше без меня. |
| She was extremely hands-on, especially to those children who she felt were in need. | Она отдавала всю себя, особенно, если ей казалось, что ребенку это нужно. |
| When we broke up I felt like someone had cut off my arms and my legs. | Когда мы расстались, мне казалось, как-будто кто-то лишил меня моих рук и моих ног. |
| That's how it felt the first time I saw her. | Казалось, что она прибыла с другой планеты. |
| I sank back into oblivion, and writing my next novel felt completely out of my reach. | Читатели стали меня забывать, а написать новый роман мне казалось задачей непосильной. |
| On the contrary, it felt like... the ground was rising towards her at an atrocious speed. | Наоборот, ей казалось, как будто... земля взлетала к ней на дикой скорости . |
| But I've always felt that anything I didn't say, she already knows. | Но мнё всёгда казалось, что то, что я нё сказал, она ужё и так знаёт. |
| It felt like those days were over for me, so... | Мнё казалось, что это врёмя для мёня прошло, так что... |
| I felt like I was abandoning him, but it was for a good reason. | Мне казалось, что я бросаю его, но это было ради благого дела. |
| I go to those two years in Hub City, when it was just you and me, and it felt like we had forever. | Я думаю о тех двух годах в Хаб Сити, когда были только ты и я, и казалось, будто это навсегда. |
| Yes, but I felt it like 20. | Да, но казалось, что все 20. |
| My grandpa lost part of his right leg in Vietnam, and he totally felt like it was still there, too. | Мой дедушка потерял часть своей левой ноги во Вьетнаме, и ему тоже казалось, что она на месте. |
| And for a long time after, I... Truly felt that nothing I did mattered at all. | И долгое время мне казалось, что мои поступки не имеют никакого значения. |
| I've just always felt that something that special should be shared with someone you love, and... | Просто мне всегда казалось, что без любви такой особой шаг лучше не делать, и... |
| I did feel sorry for him. I felt like he was really confused and hurt. | Я пожалела его, мне казалось, что он действительно сбит с толку и ранен. |
| I've never seen an audience like that, that felt like they were about to fall in on top of one another. | Никогда не видел таких зрителей, которые, казалось, готовы падать друг другу на голову. |
| My own relationship was only a few months old, and I felt like people were asking the wrong question in the first place. | Моим отношениям было всего несколько месяцев, и мне казалось, что люди изначально задавали не тот вопрос. |
| I've really felt like we've developed a cool friendship, and - anyway, it was just nice to have that validated. | Мне самому казалось, что мы с тобой хорошо подружились, и... в общем, просто было приятно получить об этом подтверждение. |