Английский - русский
Перевод слова Felt
Вариант перевода Казалось

Примеры в контексте "Felt - Казалось"

Примеры: Felt - Казалось
I felt in that moment I would live to be 100. Тогда мне казалось, что мне предстоит жить до ста лет.
Five years ago when Bobby flipped on those guys, I got a big pat on the back, felt really good. Пять лет назад, когда Бобби дал показания против этих преступников, меня здорово похвалили, это был успех и казалось, что все действительно классно.
And it seemed to me even he felt really bad facing these unorganized red squares day after day. И мне казалось, что он и сам чувствует себя очень плохо, день за днем созерцая эти беспорядочные квадраты.
Well, Andy wrote me a really nice recommendation letter for the adoption agency, and I just sort of felt I owed him one. Ну, Энди написал мне очень хорошее рекомендательное письмо для агенства усыновлений. и мне вроде как казалось, что я ему должна.
I felt a bit like a hypocrite, and that they'd see that. Я себя ощущал немного лицемерным, и, казалось, они видят это.
I felt like the ground had dropped out from under me and I was falling. Мне казалось, что земля ушла из-под ног, и я рухнула в пропасть.
I tried to get my mind off how I was feeling, but I just felt stuck. Я хотел отвлечься от мыслей о моем состоянии, но мне казалось, что я в клетке.
I felt so bad about it that I thought they'd be better off without me. Мне казалось, что моим близким будет лучше без меня.
She was extremely hands-on, especially to those children who she felt were in need. Она отдавала всю себя, особенно, если ей казалось, что ребенку это нужно.
When we broke up I felt like someone had cut off my arms and my legs. Когда мы расстались, мне казалось, как-будто кто-то лишил меня моих рук и моих ног.
That's how it felt the first time I saw her. Казалось, что она прибыла с другой планеты.
I sank back into oblivion, and writing my next novel felt completely out of my reach. Читатели стали меня забывать, а написать новый роман мне казалось задачей непосильной.
On the contrary, it felt like... the ground was rising towards her at an atrocious speed. Наоборот, ей казалось, как будто... земля взлетала к ней на дикой скорости .
But I've always felt that anything I didn't say, she already knows. Но мнё всёгда казалось, что то, что я нё сказал, она ужё и так знаёт.
It felt like those days were over for me, so... Мнё казалось, что это врёмя для мёня прошло, так что...
I felt like I was abandoning him, but it was for a good reason. Мне казалось, что я бросаю его, но это было ради благого дела.
I go to those two years in Hub City, when it was just you and me, and it felt like we had forever. Я думаю о тех двух годах в Хаб Сити, когда были только ты и я, и казалось, будто это навсегда.
Yes, but I felt it like 20. Да, но казалось, что все 20.
My grandpa lost part of his right leg in Vietnam, and he totally felt like it was still there, too. Мой дедушка потерял часть своей левой ноги во Вьетнаме, и ему тоже казалось, что она на месте.
And for a long time after, I... Truly felt that nothing I did mattered at all. И долгое время мне казалось, что мои поступки не имеют никакого значения.
I've just always felt that something that special should be shared with someone you love, and... Просто мне всегда казалось, что без любви такой особой шаг лучше не делать, и...
I did feel sorry for him. I felt like he was really confused and hurt. Я пожалела его, мне казалось, что он действительно сбит с толку и ранен.
I've never seen an audience like that, that felt like they were about to fall in on top of one another. Никогда не видел таких зрителей, которые, казалось, готовы падать друг другу на голову.
My own relationship was only a few months old, and I felt like people were asking the wrong question in the first place. Моим отношениям было всего несколько месяцев, и мне казалось, что люди изначально задавали не тот вопрос.
I've really felt like we've developed a cool friendship, and - anyway, it was just nice to have that validated. Мне самому казалось, что мы с тобой хорошо подружились, и... в общем, просто было приятно получить об этом подтверждение.