Английский - русский
Перевод слова Felt
Вариант перевода Казалось

Примеры в контексте "Felt - Казалось"

Примеры: Felt - Казалось
'Is this not how it felt. "Всё не так, как мне казалось."
On the computer, it just never felt real, you know? На компьютере это никогда не казалось реальным, понимаешь?
We felt as if the fierce winds and the turbulent flooding of the rivers were sweeping away any hope of moving forward. Нам казалось, что свирепые ветры и бурные речные потоки уносят прочь любые надежды на изменения к лучшему.
Last year we made four modest proposals that we felt were crucially important for discussion by heads of State and Government, ambassadors and representatives. В прошлом году мы выступили с четырьмя скромными предложениями, которые, как нам казалось, было бы очень важно обсудить главам государств и правительств, послам и представителям.
It just felt weird to spend time writing code to test the real code I was going to write. Мне казалось странным - тратить время на написание кода для тестирования реального кода, над которым я работал.
This, I felt, would give me some more concrete, if not strictly scientific, data to work with. Это, как мне казалось, даст мне несколько более конкретные, если не строго научные данные.
But I also did it because I felt like I was protecting her. Но еще я сделал это потому что мне казалось, что так я ее защищаю.
And it seemed to me even he felt really bad facing these unorganized red squares day after day. И мне казалось, что он и сам чувствует себя очень плохо, день за днем созерцая эти беспорядочные квадраты.
There was a time in my life when everything seemed perfect. Everywhere I went, I felt at home. Было время, когда в моей жизни все казалось идеальным Куда бы я ни шел - везде чувствовал себя как дома.
Truth to tell, I felt she'd treated me badly. По правде говоря, мне казалось, что она плохо ко мне относится.
It felt like I was only away for a few minutes, and then suddenly it was past 11. Казалось, я лишь вздремнул несколько минут. А потом вдруг - уже 11 с лишним часов.
It felt like I was only away for a few minutes, and then suddenly it was past 11. Казалось, что я отлучился на пару минут, а потом раз - и двенадцатый час ночи.
'There was always a moment on our outings, when I felt she wanted to leave. 'Usually, I was right. Мне всегда казалось, что наступали моменты, когда ей хотелось уйти, обычно я была права.
It felt like we always had to be busy doing something, or she'd get bored. Казалось, нас постоянно надо было чем-то заниматься, иначе ей становилось скучно.
Known him a couple days, but it felt like we knew him. Всего пару дней, но казалось, что гораздо дольше.
You know, there were a few moments today when I almost felt like we were a little family. Знаешь, сегодня были такие моменты, когда мне казалось, что мы словно маленькая семья.
Everyone I met, I felt I knew them for as long as I could remember. Кого бы ни встречал, казалось, я знал их всю свою жизнь.
I have to wait what felt like an eternity to use that coveted new toy. И приходилось ждать, как казалось, вечность, прежде чем поиграть с новой «игрушкой».
And I always felt that the grandmother had kind of demanded, and insisted, that the villagers treat Hyun-Sook with the same respect they treated her. И мне всегда казалось, что бабушка как бы требовала и настаивала на том, чтобы жители деревни относились к Хьюн Сук с таким же уважением.
That was news to me, and it felt like it was a very important thing to get to participate in. Все это было ново для меня и мне казалось невероятно важным, принять в этом активное участие.
I remember my auntie so clearly, it felt like she had been part of my life when I was much older. Я отчётливо помню свою тётю, казалось, что она была частью моей жизни, даже когда я стала намного старше.
It felt like the only thing you cared about was me. Мне казалось, что во всем мире тебе важен только я.
That night in 2008, everything felt possible, like my whole life was ahead of me. В ту ночь в 2008 году, все казалось возможным, как будто у меня вся жизнь впереди.
I even used other people's stuff, but nothing I came up with felt right. Я даже использовал то, что было у других людей, но ничто это не казалось мне подходящим.
If my mother abandoned me and if I felt like I was losing my father to another woman. Если бы моя мама бросила меня, и мне бы казалось, что другая женщина уводит моего отца.