| And then, if I felt that a particular individual was worth the effort... | И если мне казалось, что этот человек стоит моих усилий... |
| I felt like she always wanted me to ask, so I never did. | Мне казалось, что она хочет, чтобы я у неё об этом спросила, поэтому я и не спрашивала. |
| After the match, he stated "I felt like I was defending the gateway to my motherland". | После этой игры он заявил: «Мне казалось, будто я защищаю ворота своего отечества». |
| He continued, It all felt like a perfect fit. | Он продолжил: «Всё это казалось идеальной подгонкой. |
| But we always felt... that your function here was more... clandestine than diplomatic. | Но нам всегда казалось... что ваши обязанности здесь больше... связаны с тайной деятельностью, чем с дипломатией. |
| Well, I felt like I had to come and visit. | Мне казалось, что я должен прийти навестить ее. |
| Pérez felt that DC was not doing enough to celebrate Wonder Woman's 50-year anniversary. | Пересу казалось, что DC Comics не старается что-то делать, чтобы отметить 50-летие со дня создания персонажа Чудо-женщины. |
| And something just felt a little... off. | И что-то просто казалось немного... не тем. |
| I felt like I was still sick. | Мне казалось, что я все еще больна. |
| I always felt like I had to prove myself to Russell. | Мне всегда казалось, что я должна доказывать Расселу самоё себя. |
| But it felt like an eternity. | Но казалось, что целую вечность. |
| I felt, at the time, it was more like a... | Иногда мне казалось, что это что-то вроде... |
| It felt like it was out of my control. | Мне казалось, что это вышло из-под моего контроля. |
| Just... hasn't felt right quite yet. | Как-то не казалось, что уже пора. |
| I felt like I was better than the rest of the women. | Мне казалось, будто я лучше других женщин. |
| I felt as if I was standing and the ground below was moving. | Когда я встал, мне казалось, что земля подо мной колеблется. |
| Kiedis felt that as a musician, he was becoming somewhat lackluster. | Кидис испытывал волнение, ему казалось, что он как музыкант становится несколько тусклым. |
| His mother encouraged him to become a bookkeeper as she felt his literary interests were impractical. | Его мама хотела, чтобы он стал бухгалтером, так как ей казалось, что его литературные интересы нецелесообразны. |
| Whenever I lived together with someone, I felt like being underwater for days on end. | Всякий раз, когда я жил вместе с кем-то, мне казалось, что я буду находиться под водой целыми днями. |
| At first, I felt they were right to have fired me. | Сначала мне казалось, что они были правы, уволив меня. |
| Man, buying money felt weird. | Человек, покупая деньги казалось странным. |
| I felt you needed a little encouragement. | Мне казалось ты нуждаешься в небольшой поддержке. |
| You know, I've always felt that scrooge was unfairly maligned. | Ты знаешь, мне всегда казалось, что Скруджа несправедливо оклеветали. |
| I felt like maybe I was special. | Мне казалось, что я особенный. |
| We felt that they were out of date. | Нам казалось, что они устарели. |