Английский - русский
Перевод слова Felt
Вариант перевода Казалось

Примеры в контексте "Felt - Казалось"

Примеры: Felt - Казалось
I was so amazed, I felt that they were all staring at me. Мне казалось, что они все на меня уставились.
It all felt so pointless. Все это казалось таким бессмысленным.
We felt they were from the age of yesteryear. Нам казалось, что они пережитки прошлого.
And there were these incredible artists that felt for me like an eternity as they performed. Казалось, эти невероятные артисты выступали целую вечность.
I've felt that way on certain occasions, at various times. Иногда мне так казалось, время от времени.
I felt like I was performing this elaborate act. Казалось, что я просто играю такую сложную роль.
I felt like I was finally closing in on the Plowmans. Мне казалось, что я наконец-то подобрался к Плоуманам.
That I felt was worth taping the whole year. А кто-то, казалось, даже не представлял, что такое бумажный самолетик.
When touching the scars I felt that there was a story beneath every wound. Когда я касался неровных краев, мне казалось, что внутренним взором я могу увидеть перед глазами историю, которая возможно скрывается за этими неправильными формами.
Everyone I met, I felt I knew them for as long as I could remember. Кого бы ни встречал, казалось, я знал их всю свою жизнь.
The plan, as it was then conceived, contemplated troop levels of up to 500,000, which Rumsfeld felt was far too many. По плану предусматривалось количество войск до 500000 человек, что Рамсфелду казалось слишком большим.
I just felt like I kind of hit it off more with that Jenny girl, that's all. Мне казалось, что я больше сошелся с этой Дженни, вот и всё.
It felt like he was making the story up, but I only had a hunch. Казалось, что он присочиняет, но у меня было только подозрение.
I invited him up... which, you know, I'd never normally do, but... it just felt so right. Чего я обычно никогда не делаю, но все казалось так естественно.
That was news to me, and it felt like it was a very important thing to get to participate in. Все это было ново для меня и мне казалось невероятно важным, принять в этом активное участие.
It just felt that way to you because there has been no competing intelligence to offer an alternative view. Так казалось, потому что не было конкурирующего разума с другой точкой зрения.
Essential, I've always felt, for a proper understanding of the subject. Мне всегда казалось, что я достаточно разбираюсь в этом вопросе.
Some days, it felt like it was just me and Minion against the world. Бывали дни, когда мне казалось, что на нас с Прислужником ополчился весь мир.
It just felt like it was the time to do it. Тогда казалось, что для того самое время.
I was playing in the garden here and I felt that this life my parents would last indefinitely. Казалось, что жизнь будет всегда такой - мама и папа рядом.
I wasn't in a great space, and I felt like the only way I could fix that was to run back in time and save my mom. Мне казалось, что единственный способ исправить всё, будет вернуться в прошлое и спасти мою маму.
I felt like I was drowning and dying at the same time. Казалось, что я тону и умираю.
But I'm afraid, after a while, what had in one's cups seemed amusing no longer felt... well, quite right. Но боюсь, спустя время, после рюмочки- другой, казалось занятным она это уже не считала.
And that felt like a lot of attention on a relatively new as it turned out, I had no idea. Мне казалось, что это слишком большое внимание к относительно недавним отношениям.
"I've kissed numerous other boys and it hasn't felt good, the kisses felt messy and wrong, but kissing Lucas feels beautifuland almost spiritual." «Я целовалась со многими мальчиками, и мне это ненравилось, поцелуи казались беспорядочными и неправильными, ноцеловаться с Лукасом казалось прекрасным и дажевозвышенным».