| When I was out there, I sometimes felt as if you were with me. | Когда я ушла отсюда, мне иногда казалось, что ты со мной. |
| When I was on that beach, I felt like I was in there with him. | Находясь на пляже, мне казалось, что я застрял вместе с ним в той пещере. |
| you never felt that you saw all around him; | Всегда казалось, что он себе на уме, |
| It felt as if Dougal could read my mind like he was daring me to run. | Мне казалось, что Дугал мог читать мои мысли, как будто бросал мне вызов, рискну ли я бежать? |
| It felt wrong to even try if she can't be here. | Казалось, что это так глупо - делать вид, что она здесь. |
| I had never gone to see them and I'd always felt that they were somewhat too sinister for my taste. | Раньше ни разу не был на их шоу, и мне всегда казалось, что они придутся мне не по вкусу. |
| I mean, it lasted, like, 45 seconds, and the whole time, it just felt like I was getting stabbed in the abdomen. | Это продолжалось около 45 секунд, и все это время, казалось, будто меня бьют ножом в живот. |
| Living in Los Angeles always felt like part one of our friendship, and you know the sequel always takes place in Europe. | Проживание в Лос-Анджелесе всегда казалось лишь первой частью нашей дружбы, а ты знаешь, что сиквелы всегда снимают в Европе. |
| But I'm afraid, after a while, what had in one's cups seemed amusing no longer felt... well, quite right. | Но, боюсь, после то, что было в один кубки, казалось, забавно, уже не чувствовал... ну, совершенно верно. |
| I thought nothing could change the way we felt about each other. | Мне казалось наши чувства друг к другу никогда не изменятся |
| I really felt like we were making some progress, but I can't do this without Malcolm. | Я... Мне реально казалось что у нас был прогресс, но я не могу делать это без Малкольма. |
| I felt odd in front of all those priests drinking and eating, and I was a bit scared, but they all looked at me kindly, except Father Manolo, who looked ready to cry. | Я чувствовал себя неуютно перед всеми этими жующими и пьющими священниками, Мне было немного страшно, Хотя все смотрели на меня дружелюбно, кроме отца Маноло, который, казалось, вот-вот заплачет. |
| It seemed like the less he got to play, the more he felt he had to prove. | Казалось, что чем меньше он играл, тем больше он хотел себе доказать. |
| And every time I looked at him and he was... twitching and cursing and felt like I was looking at someone else's kid. | А каждый раз, глядя на него, в то время, когда он дёргался и ругался, мне казалось, что я смотрю на какого-то чужого ребёнка. |
| We - actually, we totally rushed into this, and I was okay with it because it felt right. | Вообще-то мы поспешили и я согласилась с этим, потому что мне казалось что это правильно. |
| I really felt like, "This is like a war zone!" | Мне правда казалось, что мы на территории военных действий. |
| He'd been traveling a lot lately, and it felt like weeks since he'd been home. | Последнее время он много ездил, и, казалось, уже прошли недели с тех пор, как он был дома. |
| 'Because I felt like I killed her.' | Потому что, мне казалось, что я убил её. |
| You did what you felt you had to. | Вам казалось, что вы сделали то, что было нужно. |
| I've always felt like it was "women's work." | Мне всегда казалось, что это женская работа. |
| It was because it felt disloyal... to manage anything properly without him, do you see? | Потому что казалось нечестным... обходиться без него, понимаете? |
| It felt like they were trying to provoke us into being violent when we're peaceful. | Казалось, они пытались спровоцировать нас на насилие, когда мы были мирными.» |
| I felt like I had done enough of writing songs for other people, that I wanted to really say something. | Мне казалось, что я сделал достаточно для написания песен для других людей, что я действительно хотел сказать что-то. |
| Why... Because... when I woke up in the jungle and I realized I was back on this island, I felt there was no purpose to it. | Потому что... когда я очнулся в джунглях, и понял, что я снова на острове... казалось, что возвращаться мне было незачем. |
| She said she felt like she lost herself. | Сказала, что ей казалось, что она потеряла себя |