Английский - русский
Перевод слова Felt
Вариант перевода Казалось

Примеры в контексте "Felt - Казалось"

Примеры: Felt - Казалось
When I was out there, I sometimes felt as if you were with me. Когда я ушла отсюда, мне иногда казалось, что ты со мной.
When I was on that beach, I felt like I was in there with him. Находясь на пляже, мне казалось, что я застрял вместе с ним в той пещере.
you never felt that you saw all around him; Всегда казалось, что он себе на уме,
It felt as if Dougal could read my mind like he was daring me to run. Мне казалось, что Дугал мог читать мои мысли, как будто бросал мне вызов, рискну ли я бежать?
It felt wrong to even try if she can't be here. Казалось, что это так глупо - делать вид, что она здесь.
I had never gone to see them and I'd always felt that they were somewhat too sinister for my taste. Раньше ни разу не был на их шоу, и мне всегда казалось, что они придутся мне не по вкусу.
I mean, it lasted, like, 45 seconds, and the whole time, it just felt like I was getting stabbed in the abdomen. Это продолжалось около 45 секунд, и все это время, казалось, будто меня бьют ножом в живот.
Living in Los Angeles always felt like part one of our friendship, and you know the sequel always takes place in Europe. Проживание в Лос-Анджелесе всегда казалось лишь первой частью нашей дружбы, а ты знаешь, что сиквелы всегда снимают в Европе.
But I'm afraid, after a while, what had in one's cups seemed amusing no longer felt... well, quite right. Но, боюсь, после то, что было в один кубки, казалось, забавно, уже не чувствовал... ну, совершенно верно.
I thought nothing could change the way we felt about each other. Мне казалось наши чувства друг к другу никогда не изменятся
I really felt like we were making some progress, but I can't do this without Malcolm. Я... Мне реально казалось что у нас был прогресс, но я не могу делать это без Малкольма.
I felt odd in front of all those priests drinking and eating, and I was a bit scared, but they all looked at me kindly, except Father Manolo, who looked ready to cry. Я чувствовал себя неуютно перед всеми этими жующими и пьющими священниками, Мне было немного страшно, Хотя все смотрели на меня дружелюбно, кроме отца Маноло, который, казалось, вот-вот заплачет.
It seemed like the less he got to play, the more he felt he had to prove. Казалось, что чем меньше он играл, тем больше он хотел себе доказать.
And every time I looked at him and he was... twitching and cursing and felt like I was looking at someone else's kid. А каждый раз, глядя на него, в то время, когда он дёргался и ругался, мне казалось, что я смотрю на какого-то чужого ребёнка.
We - actually, we totally rushed into this, and I was okay with it because it felt right. Вообще-то мы поспешили и я согласилась с этим, потому что мне казалось что это правильно.
I really felt like, "This is like a war zone!" Мне правда казалось, что мы на территории военных действий.
He'd been traveling a lot lately, and it felt like weeks since he'd been home. Последнее время он много ездил, и, казалось, уже прошли недели с тех пор, как он был дома.
'Because I felt like I killed her.' Потому что, мне казалось, что я убил её.
You did what you felt you had to. Вам казалось, что вы сделали то, что было нужно.
I've always felt like it was "women's work." Мне всегда казалось, что это женская работа.
It was because it felt disloyal... to manage anything properly without him, do you see? Потому что казалось нечестным... обходиться без него, понимаете?
It felt like they were trying to provoke us into being violent when we're peaceful. Казалось, они пытались спровоцировать нас на насилие, когда мы были мирными.»
I felt like I had done enough of writing songs for other people, that I wanted to really say something. Мне казалось, что я сделал достаточно для написания песен для других людей, что я действительно хотел сказать что-то.
Why... Because... when I woke up in the jungle and I realized I was back on this island, I felt there was no purpose to it. Потому что... когда я очнулся в джунглях, и понял, что я снова на острове... казалось, что возвращаться мне было незачем.
She said she felt like she lost herself. Сказала, что ей казалось, что она потеряла себя