When I was out there, I sometimes felt as if you were with me. |
Когда я ушла отсюда, мне иногда казалось, что ты со мной. |
When I was on that beach, I felt like I was in there with him. |
Находясь на пляже, мне казалось, что я застрял вместе с ним в той пещере. |
you never felt that you saw all around him; |
Всегда казалось, что он себе на уме, |
It felt as if Dougal could read my mind like he was daring me to run. |
Мне казалось, что Дугал мог читать мои мысли, как будто бросал мне вызов, рискну ли я бежать? |
It felt wrong to even try if she can't be here. |
Казалось, что это так глупо - делать вид, что она здесь. |
I had never gone to see them and I'd always felt that they were somewhat too sinister for my taste. |
Раньше ни разу не был на их шоу, и мне всегда казалось, что они придутся мне не по вкусу. |
I mean, it lasted, like, 45 seconds, and the whole time, it just felt like I was getting stabbed in the abdomen. |
Это продолжалось около 45 секунд, и все это время, казалось, будто меня бьют ножом в живот. |
Living in Los Angeles always felt like part one of our friendship, and you know the sequel always takes place in Europe. |
Проживание в Лос-Анджелесе всегда казалось лишь первой частью нашей дружбы, а ты знаешь, что сиквелы всегда снимают в Европе. |
But I'm afraid, after a while, what had in one's cups seemed amusing no longer felt... well, quite right. |
Но, боюсь, после то, что было в один кубки, казалось, забавно, уже не чувствовал... ну, совершенно верно. |
I thought nothing could change the way we felt about each other. |
Мне казалось наши чувства друг к другу никогда не изменятся |
I really felt like we were making some progress, but I can't do this without Malcolm. |
Я... Мне реально казалось что у нас был прогресс, но я не могу делать это без Малкольма. |
I felt odd in front of all those priests drinking and eating, and I was a bit scared, but they all looked at me kindly, except Father Manolo, who looked ready to cry. |
Я чувствовал себя неуютно перед всеми этими жующими и пьющими священниками, Мне было немного страшно, Хотя все смотрели на меня дружелюбно, кроме отца Маноло, который, казалось, вот-вот заплачет. |
It seemed like the less he got to play, the more he felt he had to prove. |
Казалось, что чем меньше он играл, тем больше он хотел себе доказать. |
And every time I looked at him and he was... twitching and cursing and felt like I was looking at someone else's kid. |
А каждый раз, глядя на него, в то время, когда он дёргался и ругался, мне казалось, что я смотрю на какого-то чужого ребёнка. |
We - actually, we totally rushed into this, and I was okay with it because it felt right. |
Вообще-то мы поспешили и я согласилась с этим, потому что мне казалось что это правильно. |
I really felt like, "This is like a war zone!" |
Мне правда казалось, что мы на территории военных действий. |
He'd been traveling a lot lately, and it felt like weeks since he'd been home. |
Последнее время он много ездил, и, казалось, уже прошли недели с тех пор, как он был дома. |
'Because I felt like I killed her.' |
Потому что, мне казалось, что я убил её. |
You did what you felt you had to. |
Вам казалось, что вы сделали то, что было нужно. |
I've always felt like it was "women's work." |
Мне всегда казалось, что это женская работа. |
It was because it felt disloyal... to manage anything properly without him, do you see? |
Потому что казалось нечестным... обходиться без него, понимаете? |
It felt like they were trying to provoke us into being violent when we're peaceful. |
Казалось, они пытались спровоцировать нас на насилие, когда мы были мирными.» |
I felt like I had done enough of writing songs for other people, that I wanted to really say something. |
Мне казалось, что я сделал достаточно для написания песен для других людей, что я действительно хотел сказать что-то. |
Why... Because... when I woke up in the jungle and I realized I was back on this island, I felt there was no purpose to it. |
Потому что... когда я очнулся в джунглях, и понял, что я снова на острове... казалось, что возвращаться мне было незачем. |
She said she felt like she lost herself. |
Сказала, что ей казалось, что она потеряла себя |