Английский - русский
Перевод слова Fear
Вариант перевода Бояться

Примеры в контексте "Fear - Бояться"

Примеры: Fear - Бояться
Yes. They must fear the madman Richard Nixon. Они должны бояться сумашедшего Ричарда Никсона.
You have nothing to fear, dear boy. Вам нечего бояться, мой мальчик.
Turns out I had nothing to fear. Оказалось, что мне нечего бояться.
No, I got where I am by knowing who to fear. Нет, я добилась всего знанием, кого бояться.
It's not uncommon for men to fear their lover's male parent. Мужчины обычно бояться родителя мужского пола своей возлюбленной.
We learn not to fear our enemy. Мы научились не бояться своего врага.
That good, moral people have nothing to fear. Честным и порядочным гражданам нечего бояться.
And if the whistleblower's identity is secret... then he has nothing to fear. И если личность информатора остаётся в тайне... ему нечего бояться.
As long as we hear it there's nothing to fear. Пока его слышно, нам нечего бояться.
You've nothing to fear, we kept our distance. Вам нечего бояться, мы держались на расстоянии.
But surely I must fear my mother's bed. Но действительно я должен бояться кровати моей матери.
Fernand would no longer fear anyone. Фернанд никого больше не хотел бояться.
Every corner of the archipelago will know and fear you. Каждый уголок архипелага будет знать и бояться тебя.
To the Comanche, I say you have nothing to fear. Вам, команчи, я обещаю - вам нечего бояться.
Josh... from this day forward, you have nothing to fear from me. Джош... с этого дня, тебе нечего меня бояться.
Do this one favor for me, and you need never fear anyone ever again. Окажи мне услугу, и тебе никогда не придется бояться кого-либо снова.
If you are to be sultan one day, the people must fear you. Если ты однажды станешь султаном, народ должен бояться тебя.
You no longer need to fear Moscow. Вам не нужно больше бояться Москвы.
The king must fear the day when you will take the throne. Король должен бояться дня, когда ты займёшь его трон.
I know how much Americans have to fear today. Я знаю, что сегодня американцам приходится бояться.
There's nothing to fear, strange maiden. Тут нечего бояться, странная дева.
I have no reason to fear you. У меня нет причин тебя бояться.
I've learned enough about time to fear it. Я достаточно изучила время, чтобы бояться его.
My daughter, Amondi, does not see me as someone to fear. Моя дочь, Амонди, не считает, что меня нужно бояться.
I'm starting to fear he may have been caught. Я начинаю бояться, что его возможно схватили.