Английский - русский
Перевод слова Fear
Вариант перевода Бояться

Примеры в контексте "Fear - Бояться"

Примеры: Fear - Бояться
When you no longer fear the extreme, you, too, can tame mythical beasts. Когда вы перестанете бояться необъяснимого, вы тоже сможете приручить мистических животных.
I understand that, but listen to me, you know, fear sometimes is a good thing. Я понимаю, но послушай меня, иногда хорошо чего-то бояться.
I'm sure we have nothing to fear. Я уверена, нам ничего бояться.
We can't let the university's fear dissuade progress... Мы не позволим университету бояться этих разговоров...
See, some people might fear girls not liking them back. Видите ли, кто-то может бояться того, что девушки не будут отвечать взаимностью.
But I think a little fear can be a healthy thing. Но мне кажется, немного бояться полезно для здоровья.
We must fear the Goa'uld no longer. Мы больше не должны бояться Гоаулдов.
You are frightened, but you have nothing to fear. Ты напугана, но тебе нечего бояться.
If you are her true friend, you have nothing to fear from me. Если вы ей истинные друзья, вам незачем меня бояться.
And that before it arrives, she is determined to make you fear it. Но прежде она намерена заставить вас ее бояться.
There's nothing to fear, your Grace. Вам нечего бояться, ваша светлость.
Indeed, the simplest principle is that we should not fear to negotiate. Самый же простой принцип состоит в том, что мы не должны бояться переговоров.
If that's true, you have nothing to fear by confessing what happened between you. Если это правда, вам нечего бояться, признаваясь, что произошло между вами.
The Gibraltarians have nothing to fear from that dialogue. Жителями Гибралтара нечего бояться этого диалога.
If the non-proliferation regime was to meet the challenges of the coming century, the States parties must not fear change. Для того чтобы режим нераспространения оказался на высоте требований грядущего столетия, государства-участники не должны бояться перемен.
Of course, there is a lot to fear in modern global finance. Конечно, в современной глобальной финансовой системе есть чего бояться.
Nevertheless, Indonesians would be mistaken in thinking that they have nothing to fear. Тем не менее, для индонезийцев было бы ошибочным полагать, что им нечего бояться.
On the surface, the world's two largest economies have little to fear. На первый взгляд, двум крупнейшим экономикам мира нечего бояться.
No country which was developing nuclear technology for purely peaceful purposes should have anything to fear from such a step. Такого шага нечего бояться странам, которые занимаются освоением ядерной технологии чисто в мирных целях.
As a democracy, we have nothing to fear. Нам, как демократическому государству, нечего бояться.
Dear Dad: You always told me that an honest man has nothing to fear. Дорогой отец, ты всегда говорил, что честному человеку нечего бояться.
But you needn't fear that they're worrying. Но ты не должен бояться, что они не волнуются.
I was beginning to fear you might miss the final act. Я уже начинал бояться, что вы пропустите заключительный акт.
Women should not fear to take office. Женщины не должны бояться официальных должностей.
We should not fear that this will open the floodgates to undesirable elements. Мы не должны бояться того, что это будет способствовать проникновению в Европу нежелательных элементов.