Know this - now that the fight is over, you have nothing more to fear from us today. |
Запомните одно: сейчас, по окончанию боя, вам больше не нужно нас бояться. |
In fact, I think it's safe to say you have nothing to fear from me. |
По правде, думаю, стоит сказать, что вам нечего меня бояться. |
Julia, I know you're scared, but the only way to lose that fear is to fight it. |
Джулия, я понимаю, что ты сейчас напугана, но единственный способ перестать бояться, это сражаться. |
You don't know what fear is! |
Ты не знаешь, что это такое - бояться! |
I mean, I get the fear, you know, and being scared. |
Страх мне понятен, я знаю, что такое бояться. |
Friends, what have we to fear? |
Друзья, ну чего нам бояться? |
In Britain, children in private schools must now fear to be at a disadvantage because of the pressure on universities to admit more students from state schools. |
В Великобритании ученики частных школ стали бояться оказаться в неравном положении, поскольку на университеты оказывается давление принимать больше выпускников государственных школ. |
But only if you're ready to react and not fear them.   |
Но только если ты готова действовать и не бояться их. |
If Teo's done nothing wrong, he has no reason to fear the hunt. |
Если Тео в этом не замешан, ему нечего бояться. |
And I refuse to fear you and I refuse to hate you. |
И я отказываюсь бояться тебя и я отказываюсь ненавидеть тебя. |
We have nothing to fear as long as we believe. |
Пока в сердцах живёт вера, нам нечего бояться. |
But just because there's uncertainty doesn't mean there's anything to fear. |
Но только потому, что есть что-то неизвестное, не значит, что нечего бояться. |
But we have nothing to fear from the Tartar, my friend, we are French journalists, neutral journalists. |
Нам нечего бояться этих татар, друг мой, - мы французские журналисты, нейтральные мы. |
So if you can hear the sound of my voice, join us and fear no more. |
Если вы слышите мой голос, присоединяйтесь к нам и бояться больше не надо. |
What and who should we fear and why? |
Кто должен бояться, чего и почему? |
Why we do not fear the apocalypse like a normal family? |
Почему нельзя просто бояться апокалипсиса как нормальная семья? |
Anyone who's innocent has nothing to fear about the events of last night. |
Тем, кто невиновен, нечего бояться. |
And when you do... you'll have nothing to fear. |
И когда это произойдёт, тебе нечего будет бояться. |
Maybe when you've given Henry a son and heir, he won't fear poor Teddy anymore. |
Если ты подаришь ему наследника, он больше не будет бояться Тедди. |
I'm telling you this because you got nothing to fear from me. |
Я говорю тебе это, чтобы ты знал, что не нужно бояться меня. |
Why should I fear a robot suit when I have become der Ubermensch? |
С чего бы мне бояться костюма робота, если я стал Сверхчеловеком? |
And if you treat me that way, they'll all fear you. |
И если ты со мной так обращаешься, все будут тебя бояться. |
Stick to that and you'll have nothing to fear. |
Если его так держать, то нечего будет бояться. |
It's good, I have no fear. |
Как хорошо, что теперь можно не бояться за мои бубенцы! |
And I don't want to fear everything with you. |
Думал, что рядом с тобой перестану бояться. |