| Know this - now that the fight is over, you have nothing more to fear from us today. | Запомните одно: сейчас, по окончанию боя, вам больше не нужно нас бояться. |
| In fact, I think it's safe to say you have nothing to fear from me. | По правде, думаю, стоит сказать, что вам нечего меня бояться. |
| Julia, I know you're scared, but the only way to lose that fear is to fight it. | Джулия, я понимаю, что ты сейчас напугана, но единственный способ перестать бояться, это сражаться. |
| You don't know what fear is! | Ты не знаешь, что это такое - бояться! |
| I mean, I get the fear, you know, and being scared. | Страх мне понятен, я знаю, что такое бояться. |
| Friends, what have we to fear? | Друзья, ну чего нам бояться? |
| In Britain, children in private schools must now fear to be at a disadvantage because of the pressure on universities to admit more students from state schools. | В Великобритании ученики частных школ стали бояться оказаться в неравном положении, поскольку на университеты оказывается давление принимать больше выпускников государственных школ. |
| But only if you're ready to react and not fear them.   | Но только если ты готова действовать и не бояться их. |
| If Teo's done nothing wrong, he has no reason to fear the hunt. | Если Тео в этом не замешан, ему нечего бояться. |
| And I refuse to fear you and I refuse to hate you. | И я отказываюсь бояться тебя и я отказываюсь ненавидеть тебя. |
| We have nothing to fear as long as we believe. | Пока в сердцах живёт вера, нам нечего бояться. |
| But just because there's uncertainty doesn't mean there's anything to fear. | Но только потому, что есть что-то неизвестное, не значит, что нечего бояться. |
| But we have nothing to fear from the Tartar, my friend, we are French journalists, neutral journalists. | Нам нечего бояться этих татар, друг мой, - мы французские журналисты, нейтральные мы. |
| So if you can hear the sound of my voice, join us and fear no more. | Если вы слышите мой голос, присоединяйтесь к нам и бояться больше не надо. |
| What and who should we fear and why? | Кто должен бояться, чего и почему? |
| Why we do not fear the apocalypse like a normal family? | Почему нельзя просто бояться апокалипсиса как нормальная семья? |
| Anyone who's innocent has nothing to fear about the events of last night. | Тем, кто невиновен, нечего бояться. |
| And when you do... you'll have nothing to fear. | И когда это произойдёт, тебе нечего будет бояться. |
| Maybe when you've given Henry a son and heir, he won't fear poor Teddy anymore. | Если ты подаришь ему наследника, он больше не будет бояться Тедди. |
| I'm telling you this because you got nothing to fear from me. | Я говорю тебе это, чтобы ты знал, что не нужно бояться меня. |
| Why should I fear a robot suit when I have become der Ubermensch? | С чего бы мне бояться костюма робота, если я стал Сверхчеловеком? |
| And if you treat me that way, they'll all fear you. | И если ты со мной так обращаешься, все будут тебя бояться. |
| Stick to that and you'll have nothing to fear. | Если его так держать, то нечего будет бояться. |
| It's good, I have no fear. | Как хорошо, что теперь можно не бояться за мои бубенцы! |
| And I don't want to fear everything with you. | Думал, что рядом с тобой перестану бояться. |