Английский - русский
Перевод слова Fear
Вариант перевода Бояться

Примеры в контексте "Fear - Бояться"

Примеры: Fear - Бояться
So much you make me fear... Вы заставляете меня бояться так много...
You don't have to fear their reaction anymore Because of what I am offering you. Вам больше не надо бояться реакции, благодаря моему предложению.
I have worse things to fear than what's in the jungle. Мне есть чего бояться и без монстров из джунглей.
We don't have to fear Jade Fox if we're together. Пока мы вместе, нам нечего бояться Хитрой Лисы.
Within these walls, they will learn to fear us. Внутри этих стен они научатся бояться нас.
A man who can't die has got nothing to fear. Человеку, который не может умереть, нечего бояться.
Blast death mask and you will see that in the back No need to fear. Смерть угаснет и ты не будешь больше ничего бояться.
You know, not as someone to fear, but... Может, я бы разглядела в ней того, кого стоит не бояться, а...
But never fear, 'cause help is here. Но бояться не надо - ведь помощь-то рядом.
Or so it seems, but I know someone you do fear. Или так кажется, но я знаю того, кого тебе стоит бояться.
You know, we mustn't fear change, Laura. Знаешь, мы не должны бояться перемен, Лора.
Marcel, you once drove the Mikaelson's out of this city by summoning the one person they fear most. Марсель, ты однажды изгнал Майклсонов из этого города призвав одного человека, которого они больше всего бояться.
Now, you have nothing to fear, just so long as you believe. Вам нечего бояться, покуда у вас есть вера.
If we have the whole team, we fear no one. Когда соберём всю команду, нам нечего будет бояться.
See, some people might fear girls not liking them back. Видите ли, кто-то может бояться того, что девушки не будут отвечать взаимностью.
But what they should really fear is the Wizaed of oz. Но им следует действительно бояться Волшебника страны Оз.
And tell him he has nothing to fear from me. Скажите ему, что он может меня не бояться.
You have nothing to fear, Your Grace. Вам нечего бояться, ваша милость.
You have nothing to fear from us, Lady Olenna. Вам не нужно нас бояться, леди Оленна.
You better have fear before the danger before danger. Лучше бояться перед опасностью, чем самой опасности.
Well fear no more, my friends. Бояться больше не надо, друзья.
You've absolutely nothing to fear from me. Что вы, вам не нужно бояться меня.
They fear any water their horses can't drink. Они бояться любой воды, которую их лошади не пьют.
You needn't fear the change upon you. Вам не следует бояться предстоящих изменений.
You have no reason to fear me. У тебя нет причин бояться меня.