So much you make me fear... |
Вы заставляете меня бояться так много... |
You don't have to fear their reaction anymore Because of what I am offering you. |
Вам больше не надо бояться реакции, благодаря моему предложению. |
I have worse things to fear than what's in the jungle. |
Мне есть чего бояться и без монстров из джунглей. |
We don't have to fear Jade Fox if we're together. |
Пока мы вместе, нам нечего бояться Хитрой Лисы. |
Within these walls, they will learn to fear us. |
Внутри этих стен они научатся бояться нас. |
A man who can't die has got nothing to fear. |
Человеку, который не может умереть, нечего бояться. |
Blast death mask and you will see that in the back No need to fear. |
Смерть угаснет и ты не будешь больше ничего бояться. |
You know, not as someone to fear, but... |
Может, я бы разглядела в ней того, кого стоит не бояться, а... |
But never fear, 'cause help is here. |
Но бояться не надо - ведь помощь-то рядом. |
Or so it seems, but I know someone you do fear. |
Или так кажется, но я знаю того, кого тебе стоит бояться. |
You know, we mustn't fear change, Laura. |
Знаешь, мы не должны бояться перемен, Лора. |
Marcel, you once drove the Mikaelson's out of this city by summoning the one person they fear most. |
Марсель, ты однажды изгнал Майклсонов из этого города призвав одного человека, которого они больше всего бояться. |
Now, you have nothing to fear, just so long as you believe. |
Вам нечего бояться, покуда у вас есть вера. |
If we have the whole team, we fear no one. |
Когда соберём всю команду, нам нечего будет бояться. |
See, some people might fear girls not liking them back. |
Видите ли, кто-то может бояться того, что девушки не будут отвечать взаимностью. |
But what they should really fear is the Wizaed of oz. |
Но им следует действительно бояться Волшебника страны Оз. |
And tell him he has nothing to fear from me. |
Скажите ему, что он может меня не бояться. |
You have nothing to fear, Your Grace. |
Вам нечего бояться, ваша милость. |
You have nothing to fear from us, Lady Olenna. |
Вам не нужно нас бояться, леди Оленна. |
You better have fear before the danger before danger. |
Лучше бояться перед опасностью, чем самой опасности. |
Well fear no more, my friends. |
Бояться больше не надо, друзья. |
You've absolutely nothing to fear from me. |
Что вы, вам не нужно бояться меня. |
They fear any water their horses can't drink. |
Они бояться любой воды, которую их лошади не пьют. |
You needn't fear the change upon you. |
Вам не следует бояться предстоящих изменений. |
You have no reason to fear me. |
У тебя нет причин бояться меня. |