| Fear not because there is nothing to fear. | Не бойся, потому что бояться нечего. |
| When I'm done, the world will fear their cell phone, fear social media, fear their crushing addiction. | Когда я закончу, мир начнёт бояться своих телефонов, остерегаться социальных сетей и своей разрушительной зависимости от них. |
| Dost thou think I'll fear thee as I fear thy father? | Или, ты думаешь, я стану тебя бояться, как твоего отца? |
| To paraphrase Franklin Roosevelt from a different context, the greatest thing we have to fear is fear itself. | Перефразируя слова Франклина Рузвельта в ином контексте, самая страшная вещь, которой стоит бояться, это страх сам по себе. |
| If we feel it now and think it through, we will realize we have nothing to fear but fear itself. | Если мы прочувствуем это сейчас и обдумаем, мы поймём, что бояться нам нечего кроме самого страха. |
| We have nothing to fear from the Avatar. | У нас нет причин бояться Аватара. |
| No, they'll fear both of us. | Нет, они будут нас бояться. |
| It's Anne you should fear. | Анна - вот кого вам надо бояться. |
| As if men need more reasons to fear marriage. | Как будто у мужчин мало других причин бояться свадьбы. |
| No man loyal to the crown has anything to fear. | Тому, кто верен короне, нечего бояться. |
| What you were hoping for just now, I have reason to fear. | У меня есть основания бояться того, на что вы надеетесь. |
| It is not unreasonable to fear an outbreak of mad cow disease. | И это не необоснованно, бояться вспышки коровьего бешенства. |
| She needn't fear our organization ever again. | Ей больше не стоит бояться нашей организации. |
| Mine taught me not to fear my power. | Мой научил меня не бояться способностей. |
| Now Pablo had someone to fear: us. | Теперь Пабло было кого бояться: нас. |
| It won't be long before they fear my spears more than your whips. | Скоро они будут бояться моих копий больше, чем твоих кнутов. |
| We have nothing to fear, but you have to leave Madrid. | Нам нечего бояться, но тебе стоит уехать из Мадрида. |
| Eventually... they grow to fear us. | В конце концов... они начинают бояться нас. |
| Show too much kindness, people won't fear you. | Прояви слишком много доброты, и люди не станут тебя бояться. |
| I've never been the person you really need to fear. | Я никогда не была тем человеком, которого вам действительно стоит бояться. |
| If you do your jobs, you will have nothing to fear. | Если вы будете работать, вам нечего бояться. |
| We need not fear change if it is achieved with the tools of democracy. | Нам не стоит бояться перемен, если они будут достигнуты демократическими инструментами. |
| Such security corresponded to a situation where there was nothing to fear. | Подобная неприкосновенность аналогична такой ситуации, в которой нечего бояться. |
| Children also appear to be taught to fear their own aggressive impulses. | Детей также учат бояться собственных агрессивных импульсов. |
| Another way for the animals to overcome their fear is to show them that dragons are afraid of things too. | Другой способ преодолеть животным свой страх, это показать им, что драконы тоже могут бояться. |