| Why, what should be the fear? | Ну вот! Чего бояться? |
| You have nothing to fear from me. | Вам не стоит меня бояться. |
| Nothing to fear, Jokul. | Бояться нечего, Йокул. |
| You have no reason to fear me. | Тебе не стоит меня бояться. |
| There's no need to fear me. | И не стоит меня бояться. |
| So shall other tribes fear the Aztecs even more. | Другие племена будут бояться Ацтеков. |
| You have nothing to fear from me. | Тебе нечего бояться от меня. |
| The one thing you don't have to fear | Одной вещи ты не должна бояться |
| There's nothing to fear, sweetie. | Здесь нечего бояться, сладкий. |
| There is no need to fear him. | Не нужно его бояться. |
| You have nothing to fear. | Тебе-то не нужно бояться. |
| Now they will fear us! | Теперь они будут бояться нас! |
| Now they will fear the Greek men-at-arms! | Будут бояться греческих воинов! |
| You will have no fear. | Вам не стоит бояться. |
| Not a thing to fear, my love... | Нечего бояться, любимая... |
| You should not fear anything. | Ты не должна ничего бояться. |
| You have nothing to fear from us. | Нас тебе нечего бояться. |
| I started to fear even more! | Я стал бояться еще больше. |
| You must not fear me. | Не надо меня бояться. |
| You must not fear London. | Ты не должна бояться Лондона. |
| And the German will fear us. | Они будут бояться нас. |
| There's nothing to fear. | Э... Эй... Больше нечего бояться. |
| You don't have to fear tomorrow. | Ты не должна бояться завтра. |
| So that he does not have to fear anymore. | Нет, уже нечего бояться. |
| Then he will fear nothing. | Тогда ему будет нечего бояться. |