| Paris was gripped by panic, although Francis insisted that the population had nothing to fear. | Париж охватила паника, хотя Франциск и заявлял, что населению нечего бояться. |
| It is sometimes consult a specialist and have no fear, that everything is well-organized. | Иногда за консультацией к специалисту и не бояться, что это хорошо все-организовано. |
| Mahmoud, you don't need to fear me anymore. | Махмуд, ты больше не должен меня бояться. |
| If you get to know your own world, you won't have to fear anything. | Если ты познаешь свой собственный мир, тебе больше не нужно будет бояться. |
| It's the wood that should fear your hand... | Это дерево должно бояться твою руку, а не наоборот. |
| The wood must fear to him at your hand... not the other way around. | Это дерево должно бояться твою руку, а не наоборот. |
| None of you has anything left to fear anymore. | Вам уже нечего бояться, господа. |
| He'll fear them till he's fully regenerated. | Он будет бояться их, пока полностью не возродится. |
| Archie, you've nothing to fear from the enemy. | Арчи, у тебя нет причин бояться противника. |
| But have no fear, this particular devil and I are well acquainted. | Но бояться не стоит, я с этим дьяволом знаком. |
| My father's giving a major address... to fear the power... we have at hand. | Отец говорит сильную речь! ...бояться силы... в наших руках. |
| The Jotuns must learn to fear me, just as they once feared you. | Ётуны должны научиться бояться меня, как когда-то они боялись тебя. |
| My father's giving a major address... to fear the power... we have at hand. | Мой отец делает важное обращение... бояться силы... оказавшейся в наших руках. |
| There was never any reason to fear them. | Не было никаких причин бояться их. |
| And then they would fear you. | И тогда они стали бы бояться тебя. |
| No uncorrupted man may fear this court. None. | Ни один незапятнанный человек не должен бояться этого суда. |
| As for our deaths, there is nothing to fear. | Что касается наших смертей, то бояться нечего. |
| Some, of course, may fear a loss of democratic accountability. | Некоторые, конечно, могут бояться потерять демократическую отчетность. |
| Certainly, the country would have much less to fear from an overnight run on debt. | Конечно, стране можно гораздо меньше бояться ночного пробега по долгу. |
| Not a thing to fear, my love... | Тут нечего бояться, моя любовь. |
| Even countries with abundant natural resources do not have to fear the shift to a greener world. | И странам с избыточными запасами природных ресурсов не надо бояться перехода к зеленому миру. |
| We'd have to learn to fear infections that now seem minor. | Нам бы пришлось научиться бояться инфекций, которые сейчас кажутся малозначимыми. |
| We don't have to fear the rise of China or the return of Asia. | Нам не нужно бояться возвышения Китая или возвращения Азии. |
| And you, my dear, have nothing to fear from me. | А вам, моя дорогая, нечего бояться меня. |
| That's no excuse to turn to hate and fear. | Это не оправдание, для того чтобы ненавидеть и бояться. |