All feel injustice... but all fear being fired. |
Все чувствуют несправедливость... Но все бояться увольнения. |
You don't have to fear him now. |
Вам уже не стоит его бояться, он просто сумасшедший. |
It's been so long, we began to fear you would not return. |
Прошло столько времени, мы уже начали бояться, что ты не вернешься. |
Yes, there is a lot to fear... |
Нет, нам есть чего бояться. |
I have to remind myself of the fear you must be feeling. |
Я должен был понять, что ты можешь бояться. |
If a girl is truly no one, she has nothing to fear. |
Если девочка действительно никто, ей нечего бояться. |
We don't have to fear the rise of China or the return of Asia. |
Нам не нужно бояться возвышения Китая или возвращения Азии. |
Gentlemen, let us not fear the inevitable chill and storms of autumn and winter. |
Господа, давайте не будем бояться неизбежных холодов и бурь осени и зимы. |
We'd have to learn to fear infections that now seem minor. |
Нам бы пришлось научиться бояться инфекций, которые сейчас кажутся малозначимыми. |
If you ooze masculinity, like some of us do, you have no reason to fear pink. |
Если вы источаете мужественность, как многие из нас, вам нечего бояться розового. |
She and her family have nothing to fear. |
Ей и ее семье нечего бояться. |
There's no reason to fear someone in your condition. |
Нет никакого повода бояться кого-то в таком состоянии. |
And I suspect that I will find we have nothing to fear. |
И думаю, я обнаружу, что бояться нам нечего. |
We have nothing to fear... but the aliens and their vastly superior killing technology. |
Нам нечего бояться, кроме инопланетян с их безмерно превосходящей нашу смертоносной технологией. |
You have nothing to fear and no reason to run anymore. |
Вам больше нечего бояться и незачем убегать. |
But I assure you, you have nothing to fear. |
Но уверяю, вам нечего бояться. |
Look, you have no reason to fear us. |
Слушай, у вас нет причин нас бояться. |
Now I know I'll lose no sleep, because I've got nothing to fear. |
Теперь знаю - бессонница не грозит и мне нечего бояться. |
But I know now there is only one thing I need fear. |
Но теперь я знаю, что бояться нужно лишь одного. |
Tragedy either makes people appreciate their fellow men, or fear them. |
Трагедии заставляют людей или ценить окружающих, или бояться их. |
And none of them have anything to fear. |
И они считают, что им нечего бояться. |
They humiliate vulnerable celebrities and they teach us to fear nature. |
Унижают несчастных знаменитостей и учат нас бояться природы. |
I will make him understand he has nothing to fear. |
Он поймет, что ему нечего бояться. |
Well then you wouldn't have to fear the machines. |
Тогда бы вам не пришлось бояться машин. |
There is nothing to fear in the dreaming, only that which we bring with us. |
Здесь нечего бояться, в Грезах, только того, что мы сами приносим с собой. |