| All feel injustice... but all fear being fired. | Все чувствуют несправедливость... Но все бояться увольнения. |
| You don't have to fear him now. | Вам уже не стоит его бояться, он просто сумасшедший. |
| It's been so long, we began to fear you would not return. | Прошло столько времени, мы уже начали бояться, что ты не вернешься. |
| Yes, there is a lot to fear... | Нет, нам есть чего бояться. |
| I have to remind myself of the fear you must be feeling. | Я должен был понять, что ты можешь бояться. |
| If a girl is truly no one, she has nothing to fear. | Если девочка действительно никто, ей нечего бояться. |
| We don't have to fear the rise of China or the return of Asia. | Нам не нужно бояться возвышения Китая или возвращения Азии. |
| Gentlemen, let us not fear the inevitable chill and storms of autumn and winter. | Господа, давайте не будем бояться неизбежных холодов и бурь осени и зимы. |
| We'd have to learn to fear infections that now seem minor. | Нам бы пришлось научиться бояться инфекций, которые сейчас кажутся малозначимыми. |
| If you ooze masculinity, like some of us do, you have no reason to fear pink. | Если вы источаете мужественность, как многие из нас, вам нечего бояться розового. |
| She and her family have nothing to fear. | Ей и ее семье нечего бояться. |
| There's no reason to fear someone in your condition. | Нет никакого повода бояться кого-то в таком состоянии. |
| And I suspect that I will find we have nothing to fear. | И думаю, я обнаружу, что бояться нам нечего. |
| We have nothing to fear... but the aliens and their vastly superior killing technology. | Нам нечего бояться, кроме инопланетян с их безмерно превосходящей нашу смертоносной технологией. |
| You have nothing to fear and no reason to run anymore. | Вам больше нечего бояться и незачем убегать. |
| But I assure you, you have nothing to fear. | Но уверяю, вам нечего бояться. |
| Look, you have no reason to fear us. | Слушай, у вас нет причин нас бояться. |
| Now I know I'll lose no sleep, because I've got nothing to fear. | Теперь знаю - бессонница не грозит и мне нечего бояться. |
| But I know now there is only one thing I need fear. | Но теперь я знаю, что бояться нужно лишь одного. |
| Tragedy either makes people appreciate their fellow men, or fear them. | Трагедии заставляют людей или ценить окружающих, или бояться их. |
| And none of them have anything to fear. | И они считают, что им нечего бояться. |
| They humiliate vulnerable celebrities and they teach us to fear nature. | Унижают несчастных знаменитостей и учат нас бояться природы. |
| I will make him understand he has nothing to fear. | Он поймет, что ему нечего бояться. |
| Well then you wouldn't have to fear the machines. | Тогда бы вам не пришлось бояться машин. |
| There is nothing to fear in the dreaming, only that which we bring with us. | Здесь нечего бояться, в Грезах, только того, что мы сами приносим с собой. |