Other kids' fathers don't own nightclubs. |
У других отцы не владеют клубами. |
You see, we're all of us mothers and fathers. |
Понимаешь, мы теперь все отцы и матери. |
Husbands and fathers acquired wealth not for themselves, but for their families. |
Мужья и отцы приобретают материальные ценности не для самих себя, а для своих семей. |
That's what all good fathers do with their sons. |
Как все хорошие отцы поступают со своими сыновьями. |
Conscript fathers, I propose a formal motion. |
Отцы народа, предлагаю проголосовать за следующее предложение. |
Allowances are paid for children whose fathers are on fixed-term military service. |
Независимо от доходов выплачиваются пособия на детей, отцы которых проходят срочную военную службу. |
Families have disintegrated as fathers become migrant workers. |
Когда отцы уезжают в поисках работы, семьи распадаются. |
Indian fathers still sometimes repay debts by committing their children to bonded labor. |
В Индии отцы выплачивают свои долги, отдавая своих детей в наем. |
Its implementation would relieve States of the burden of services to children whose fathers had defaulted on maintenance support. |
Ее осуществление избавит государства от бремени оказания услуг детям, чьи отцы не могут поддерживать их. |
Although fathers have the possibility of using childcare leave, this possibility is used to date by less than 1%. |
Хотя отцы и наделены возможностями использовать отпуск по уходу за ребенком, в настоящее время эта возможность используется менее чем на 1%. |
Mothers spend more time on unpaid work than fathers, regardless of the age of the youngest dependent child. |
Матери затрачивают больше времени на неоплачиваемую работу, чем отцы, причем независимо от возраста самого младшего находящегося на иждивении ребенка. |
As fathers and mothers, we cannot resign ourselves to that situation. |
Как отцы и матери мы не можем смириться с таким положением. |
In 1999, detained fathers were also brought into the project. |
В 1999 году проектом были охвачены также отцы, находящиеся в заключении. |
At this point we have general information regarding the duration of the parental leave used by mothers and fathers. |
На сегодняшний день мы располагаем общей информацией о том, сколько недель из предоставленного отпуска используют матери и отцы. |
Let's have all the fathers come up and assume responsibility for their reckless behavior. |
Пусть все отцы подойдут сюда и примут ответственность за свои неосторожные поступки. |
Both mothers and fathers have a responsibility for setting examples of behaviour that promote gender equality in raising and educating boys. |
Как матери, так и отцы несут ответственность за то, чтобы в процессе воспитания и образования мальчиков подавать им примеры поведения, способствующие гендерному равенству. |
The Committee is concerned that fathers are not taking childcare leave and that this reinforces negative stereotypes regarding working matters. |
Комитет обеспокоен тем, что отцы не берут отпуск по уходу за ребенком и это усиливает негативные стереотипы в трудных вопросах. |
However, not all fathers, mothers and families are like that. |
Однако не все отцы, матери и семьи являются таковыми. |
We therefore believe that fathers and mothers should join their efforts to avoid widespread human tragedy. |
Поэтому мы считаем, что отцы и матери должны объединить свои усилия, с тем чтобы избежать общечеловеческой трагедии. |
Although the courts traditionally favoured the mother, fathers had begun to claim custody with greater frequency. |
Несмотря на то, что суды традиционно отдают предпочтение матерям, отцы стали все чаще требовать предоставления им права опеки над детьми. |
Single parents, both mothers and fathers, received State benefits to provide support for up to four children. |
Родители-одиночки, как матери, так и отцы, получают пособия от государства на содержание до четырех детей. |
The terms for fathers to make use of their paternity leaves were made more flexible at the same time. |
Одновременно была обеспечена большая гибкость условий, на которых отцы могут использовать свой отпуск по отцовству. |
Moreover, these fathers are allowed to demand only their children, not compensation. |
Более того, эти отцы могут требовать только своих детей, а не компенсации. |
The demand for paternity leave suggested that fathers were eager to play a more active role in childcare. |
Положение об отпуске для отцов свидетельствует о том, что отцы проявляют желание более активно участвовать в воспитании детей. |
Yet male members of the family such as fathers, husbands, uncles and brothers continue to control women's movements. |
Однако передвижение женщин по-прежнему контролируют родственники-мужчины, например отцы, мужья, дядья и братья. |