| Fathers may instead have to work longer hours to compensate for the loss of earnings of mothers. | Отцы, напротив, могут быть вынуждены проводить на работе больше времени, чтобы компенсировать потерю дохода матерей. |
| Fathers were obliged by law to pay child support. | Отцы по закону обязаны платить алименты на детей. |
| Fathers participate significantly less in educational activities, but they spend much more time watching television with their children. | В учебном процессе отцы участвуют гораздо реже, зато они гораздо чаще смотрят с детьми телевизор. |
| Fathers are taking more time off when their partner has a baby. | Отцы берут более продолжительный отпуск в связи с появлением в семье ребенка. |
| Fathers were often explicitly excluded from these schemes. | Отцы зачастую однозначно исключались из таких схем. |
| Fathers have the right to receive the parental grant. | Отцы также имеют право получать пособие по уходу за детьми. |
| Fathers are eligible to receive one week's family-related leave. | Отцы имеют право брать отпуск на одну неделю по семейным обстоятельствам. |
| Fathers who want to protect their daughters from all the evil in the world. | Отцы, которые хотят защитить своих дочерей от всего зла в мире. |
| Fathers were taking greater responsibility for children, as evidenced by their increased presence to provide emotional support for hospitalized children. | Отцы принимают на себя большую ответственность за детей, о чем свидетельствует, например, их возросшее участие в оказании эмоциональной поддержки госпитализированным детям. |
| Fathers, sons, together we've made a lot of progress on this voyage. | Отцы и сыновья вместе мы добились коллосального прогресса в этом путешествии |
| The Institute was created in 1926 in Tunis by the Society of Missionaries of Africa (the White Fathers). | Институт был создан в 1926 году в Тунисе Обществом миссионеров Африки (Белые отцы). |
| Come on, Fathers, we're to get an early start or we'll miss the rain. | Так, отцы, надо начать пораньше, иначе пропустим дождь. |
| Fathers don't wear bathing suits, they wear trunks. | Отцы не носят плавки, они носят шорты. |
| Which year did the Pilgrim Fathers arrive in America? | В каком году отцы пилигримы прибыли в Америку? |
| Fathers bringing up children alone and persons with an adopted child are also entitled to additional paid leave. | Отцы, воспитывающие детей в одиночку, а также лица, усыновившие детей, также имеют право на оплачиваемый дополнительный отпуск. |
| Fathers in the under 40-60 and over age group | Отцы в возрасте 40 - 60 лет и старше |
| Disgusted by this, Professor Farnsworth and Hermes start the protest group Fathers Against Rude Television (F.A.R.T.). | Обеспокоенные профессор и Гермес организовывают группу «Отцы Против Грубого Телевидения» («F.A.R.T.»). |
| From 1470 to 1477 Wendelin issued over seventy major works (Italian and Roman classics, Fathers of the Church, jurists, etc.). | С 1470 по 1477 год Венделин выпустил более 70 изданий (итальянские и римские классики, Отцы Церкви, юристы, и т. д.). |
| His short stories were printed by İnkılap Yayınları under the title Babalar ve Kızları ("Fathers and Their Daughters") in 2005. | Его рассказы были изданы Inkilap Yayinlari под заголовком «Babalar ve Kizlari (Отцы и их дочери)» в 2005 году. |
| The monster Fathers, dog Fathers put up those towers! | Эти глупые Отцы, эти собачьи Отцы! Мы сметем эти башни! |
| And who are those Unknown Fathers? | А Неизвестные Отцы, они кто? Они? |
| Fathers are supposed to show sons how to be a man in the world, but I guess the world is too much for you. | Отцы должны показывать сыновьям, как быть человеком в мире, но я предполагаю, что мир слишком большой для тебя. |
| Fathers are entitled to a paternity leave of 6 to 12 working days in conjunction with the birth of a child. | Отцы имеют право на получение отпуска в связи с рождением ребенка продолжительностью от 6 до 12 рабочих дней. |
| Fathers have the right to receive the parental grant for two weeks during the first 14 weeks after delivery. | Отцы имеют право получать пособие по случаю рождения ребенка в течение 2 из первых 14 недель после родов. датских крон. |
| Fathers generally think that their domestic finances will suffer if they stay at home, though the tax benefits they receive when on parental leave suggest otherwise. | Отцы обычно считают, что финансовое положение их семьи пострадает, если они не будут ходить на работу, хотя с учетом налоговых льгот, получаемых ими во время родительского отпуска, можно утверждать, что это не так. |