Fathers, brothers, stepfathers, uncles, cousins and even grandfathers mostly engage in these practices. |
Инцесту предаются главным образом отцы, братья, отчимы, дяди, кузены и даже деды. |
Fathers admonished their daughters to be respectful and very clean, but not to use makeup, because they would look like ahuianis. |
Отцы напоминали дочерям о необходимости быть привлекательными, но не пользоваться косметикой чрезмерно, чтобы не выглядеть, как ауиани (аст. ahuiani). |
The Church Fathers have always reminded us that for our salvation, the salvation of our soul, we should lead a sacramental life within the Orthodox Church. |
Святые Отцы постоянно указывают нам на необходимость причастности к церковной жизни для спасения наших душ. |
The anonymous author was the son of a priest of Cyzicus, and wrote in the Roman province of Bithynia in Asia Minor, about 475, to prove against the Eutychians, that the Nicene Fathers did not teach Monophysitism. |
Он был сыном священника из Кизика и написал «Историю» в римской провинции Вифиния в Малой Азии около 475 года, с целью доказать сторонникам Евтихия, что никейские отцы не учили монофизитству. |
Fathers increasingly seek to obtain custody of their children, either exclusively or on a shared or joint basis. |
Отцы все чаще стремятся получить исключительное право на опеку над детьми либо право на совместную опеку. |
It emerged in the West from the 1960s onwards as part of the men's movement with organizations such as Families Need Fathers, which originated in the 1970s. |
Зародилось оно в 1960-х годах на Западе как часть «Мужского движения», а окончательное оформление получило в 1970-х с созданием таких организаций, как английская «Семьям нужны отцы». |
Fathers, brothers, boyfriends, and husbands feel entitled to a detailed explanation of their everyday activities - but refuse to be questioned about their own. |
Отцы, братья, друзья и мужья считают, что женщины должны отчитываться перед ними о своих ежедневных делах - но они сами не должны рассказывать о том, что происходит в их жизни. |
He learned Russian well enough to translate the novel of Ivan Turgenev, Fathers and Sons, which was published in 1867, the first translation of Turgenev to appear in the United States. |
Он выучил русский язык достаточно хорошо, чтобы перевести роман И. С. Тургенева «Отцы и дети», который в 1867 году был впервые опубликован в Соединенных Штатах. |
Fathers often use the said principle to avoid paying maintenance. |
Отцы нередко ссылаются на принцип родовой принадлежности детей отцу, чтобы уйти от уплаты алиментов. |
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening. |
Отцы, живущие в городах, каждый день проводят восемь часов в офисе и ещё два на дорогу на работу и обратно утром и вечером в переполненных электричках. |
(b) Fathers must maintain daughters who divorce or become widowed, unless the daughters have their own means; |
Ь) отцы должны содержать своих дочерей, которые разведены или овдовели, до тех пор, пока дочери не будут располагать своими собственными средствами; |
Fathers ran with their children; they pushed prams, carried children in their arms and piggyback and ran hand in hand or side by side with their children. |
Отцы совершали с детьми пробежки, толкая детские коляски перед собой, держа детей на руках, расположив их за спиной, держа их за руку или находясь с ними бок о бок. |
Fathers can start to use the first 15 days from January 12003, and from January 1, 2005, they will be able to use all 90 days. |
С 1 января 2003 года отцы вправе претендовать на получение 15 дней отпуска по уходу за детьми, тогда как с 1 января 2005 года они смогут использовать все 90 дней. |
Fathers must take 15 days of the paternity leave by the time the child reaches six months of age (previously during 105 days of the maternity leave) and use the remaining 75 days by the child's age of 3. |
Отцы должны использовать 15 дней этого отпуска до того, как ребенку исполнится шесть месяцев (ранее - в течение 105 дней отпуска по беременности и родам) и израсходовать остальные 75 дней до того, как ребенку исполнится три года. |
Fathers and their daughters... |
Что поделаешь, отцы всегда балуют дочерей... |
Fathers are funny like that, aren't they? |
Наверно все отцы забавные? |
Fathers have started's very interesting. |
На собрания приходят отцы. |
But different fathers, though. |
Хотя у них разные отцы, они родные брат и сестра. |
My fathers believe in you and were delivered. |
На Тебя уповали отцы наши. |